O POSLANSTVU
U ovom
poglavlju
želimo
raspravljati
o poslanstvu
i njegovim
učincima
gledano iz
triju
uglova:
1.
iz
ugla Kur'ana
i sunneta,
2.
sa
stajališta
filozofije i
razuma,
3.
iz
ugla
društvenog
položaja.
Kao što je
Kur'an časni
u spomenutom
ajetu
govorio o
Zbilji upute
posredstvom
Objave, u
mnogim
drugim
ajetima
naveo je
imena onih
kojima je
Božija
Objava data,
koristeći
pri tome
različite
izraze za
njih.
Najčešće su
za ove
istaknute
ljude
povezane sa
skrivenim
svijetom
korištena
dva termina,
koja,
ustvari,
predstavljaju
i jednu
vrstu
njihove
podjele. To
su termini
vjerovjesnik
(نبىّ)
i poslanik (رسول).
Vezano za
prvi oblik
Kur'an kaže:
وَجِيءَ
بِالنَّبِيِّينَ
وَالشُّهَدَاء
...I
dovest će se
vjerovjesnici
i svjedoci...,
a za drugi:
يَوْمَ
يَجْمَعُ
اللّهُ
الرُّسُلَ
فَيَقُولُ
مَاذَا
أُجِبْتُمْ
Na dan
kada Allah
sakupi
poslanike i
upita: “Da
li su vam se
odazvali?”
Sa
stanovišta
Kur'ana
poslanik je
osoba koja
ljudima
donosi
poslanicu (رسالت)
i poruku od
Boga. Dakle,
vrijednost
poslanika je
u činjenici
da on ima
obavezu
posredništva
između
Stvaraoca i
stvorenja.
Iz rečenog
se razaznaje
da su samo
poslanici
oni koji
zemaljskog
čovjeka
povezuju sa
Uzvišenim
Bogom i da
sve što
ljudi imaju
posjeduju to
posredstvom
Objave.
Neki
zastupaju
mišljenje da
je odnos
između
vjerovjesnika
i poslanika
subordinirani
odnos (عام
و خاص مطلق).
To bi
značilo da
je svaki
vjerovjesnik
poslanik, a
svaki
poslanik
nije
vjerovjesnik.
Poslanik sve
dok ne primi
vijest ne
može biti
prenosilac
poruke i
poslanice.
Tako,
vjerovjesnik
može primiti
vijest, ali
nije
obavezan da
je obznani i
prenese
ljudima.
Dakle,
logički
gledano,
između njih
vlada
subordinirani
odnos.
On kaže da
gornja
tvrdnja nije
ispravna
budući da u
Kur'anu
čitamo:
وَاذْكُرْ
فِي
الْكِتَابِ
مُوسَى
إِنَّهُ
كَانَ
مُخْلَصًا
وَكَانَ
رَسُولًا
نَّبِيًّا
I spomeni
u Knjizi
Musaa! On je
bio iskren i
bio je
poslanik,
vjerovjesnik.
Navedenim
ajetom želi
se istaknuti
i pohvaliti
položaj
Musaa, a.
s.. U ajetu
je spoment i
kao poslanik
i kao
vjerovjesnik.
Sam čin
veličanja i
hvale ne
dozvoljava
da govor
teče od
specifičnog
ka
općenitijem,
te da kažemo
prvo je bio
vjerovjesnik,
a tek onda
poslanik.
Pogledajmo
sljedeći
ajet:
وَمَا
أَرْسَلْنَا
مِن قَبْلِكَ
مِن رَّسُولٍ
وَلَا
نَبِيٍّ
Prije
tebe Mi
nijednog
poslanika ni
vjerovjesnika
nismo
poslali...
U spomenutom
ajetu i
poslaniku i
vjerovjesniku
pripisan je
glagol
poslati,
a prema
mišljenjima
mufessira
ne bi
trebalo
glagol
poslati
(ersele)
dovoditi u
vezu sa
vjerovjesništvom
(nubuvetom).
Ono što se
može
zaključiti
iz ajeta:
Ahzab, 40;
Junus, 47;
Nahl, 15;
Baqara, 213,
gledajući ih
objedinjeno,
jeste
sljedeće:
Vjerovjesnik
(nebij)
je lice koje
ljudima
objašnjava
sve što
predstavlja
vrijednost
ovosvjetskog
i
onosvjetskog
života,
temeljna
načela i
njegove
pojedinačne
grane. Sve
to iziskuje
Božija
milost spram
upute ljudi
prema
njihovoj
željenoj
materijalnoj
i duhovnoj
sreći.
Poslanik (resul)
je ona osoba
koja ima
posebnu
poslanicu od
Uzvišenog
Boga sa
kojom se
pravac hoda
ljudskog
roda
upotpunjuje,
tj. čini ga
cjelovitim.
Prema tome,
ako bi ljudi
prekršili
propisani
put,
dočekala bi
ih kazna i
patnja, jer
se taj
njihov
postupak
shvata kao
protivljenje
Istini.
لِئَلاَّ
يَكُونَ
لِلنَّاسِ
عَلَى اللّهِ
حُجَّةٌ
بَعْدَ
الرُّسُلِ
...Da
ljudi
poslije
poslanika ne
bi nikakva
opravdanja
pred Allahom
imali...
Allame
Tabatabai
kaže: Više
od toga ne
može se
razumjeti iz
Kur'ana u
vezi sa
razlikom
između
vjerovjesnika
i poslanika.
Dakle,
poslanici
posjeduju
čast
donosilaca
poslanice i
posredništva
između
stvorenja i
Stvoritelja,
dok
vjerovjesnik
ima čast
spoznaje
Boga i
Božanskih
učenja.
Iz samoga
Kur'ana
razumije se
da je
vjerovjesnika
bilo mnogo,
ali o svima
njima nije
bilo govora
u Kur'anu.
وَلَقَدْ
أَرْسَلْنَا
رُسُلًا مِّن
قَبْلِكَ
مِنْهُم مَّن
قَصَصْنَا
عَلَيْكَ
وَمِنْهُم
مَّن لَّمْ
نَقْصُصْ
عَلَيْكَ
I prije
tebe smo
poslanike
slali, o
nekima od
njih smo ti
kazivali, a
o nekima ti
nismo
kazivali.
Vjerovjesnici
koji su
spomenuti u
Kur'anu
jesu: Adem,
Nuh, Idris,
Hud, Salih,
Ibrahim,
Lut,
Isma'il,
El-Jese'a,
Zul-Kifl,
Ilijas,
Junus,
Ishak,
Ja'kub,
Jusuf,
Šu'ajb,
Musa, Harun,
Davud,
Sulejman,
Ejjub,
Zekerijja,
Jahja,
Isma'il
Sadikul-va'd,
Isa te
hazreti
Muhhamed,
neka je mir
na njega i
njegovu
odabranu
porodicu i
na sve
poslanike.
Sveukupno,
spomenuto ih
je dvadeset
i šest.
Naravno,
postoje i
drugi
poslanici
koje je
Kur'an
spomenuo,
ali samo
opisujući
ih, ne
navodeći
njihova
imena, kao
što je to
učinio u
246. ajetu
sure Baqara:
أَلَمْ تَرَ
إِلَى
الْمَلإِ مِن
بَنِي
إِسْرَائِيلَ
مِن بَعْدِ
مُوسَى إِذْ
قَالُواْ
لِنَبِيٍّ
لَّهُمُ
ابْعَثْ
لَنَا
مَلِكًا
Zar nisi
čuo da su
prvaci
sinova
Israilovih
poslije
Musaa svom
vjerovjesniku
rekli:
“Postavi
nam
vladara...”
Ajet se
odnosi na
Samuela i
Taluta.
Ili, kao što
je spomenuto
u 259. ajetu
iste sure:
أَوْ
كَالَّذِي
مَرَّ عَلَى
قَرْيَةٍ
وَهِيَ
خَاوِيَةٌ
عَلَى
عُرُوشِهَا
Ili za
onoga koji
je prolazeći
pored jednog
do temelja
porušenog
grada...
Spomenuto
kur'ansko
kazivanje se
odnosi na
'Uzejra a.
s. koji je
nakon sto
godina sna
bio
probuđen.
Ili 14. ajet
sure
Ya-Sin:
إِذْ
أَرْسَلْنَا
إِلَيْهِمُ
اثْنَيْنِ
فَكَذَّبُوهُمَا
فَعَزَّزْنَا
بِثَالِثٍ
...Kad im
Mi poslasmo
dvojicu, ali
im oni ne
povjerovaše,
i pojačasmo
ih trećim...
Treći, koji
je spomenut
kao pomoć
prvoj
dvojci,
odnosi se na
Jusufa
Nadžara.
Ili, pak,
66. ajet
sure Kahf:
فَوَجَدَا
عَبْدًا
مِّنْ
عِبَادِنَا
آتَيْنَاهُ
رَحْمَةً
مِنْ
عِندِنَا
وَعَلَّمْنَاهُ
مِن
لَّدُنَّا
عِلْمًا
I nađoše
jednog Našeg
roba kome
smo milost
Našu
darovali i
kojeg smo
onome što
samo Mi
znamo
naučili.
Ajet govori
o susretu
hazreti
Musaa i
njegovog
saputnika
sa hazreti
Hidrom.
Ukratko,
časni Kur'an
nije naveo
broj
vjerovjesnika,
samo je
nečija imena
spomenuo, a
neke druge
je opisao.
Predaje o
ovom
pitanju:
Postoje
različite
predaje o
ovom
pitanju, a
najpoznatija
je ona koju
prenosi Ebu
Zerr od
Poslanika,
s. a. v. a.:
“Broj
vjerovjesnika
je sto
dvadeset i
četri
hiljade, a
broj
poslanika je
tri stotine
i trinaest.”
Naravno,
odabranici
između
vjerovjesnika
jesu:
hazreti Nuh,
hazreti
Ibrahim,
hazreti
Musa,
hazreti Isa
i hazreti
Muhhamed,
neka je mir
na njega,
njegovu
odabranu
porodicu i
sve Božije
poslanike.
فَاصْبِرْ
كَمَا صَبَرَ
أُوْلُوا
الْعَزْمِ
مِنَ
الرُّسُلِ
Ti izdrži
kao što su
izdržali
odlučni
(Uul-’azm)
poslanici...
Ko su
Uul-’azm
vjerovjesnici?
Časni Kur'an
o
vjerovjesnicima
Uul-’azm
iznosi
lijepa
objašnjenja
tako da ih
prikazuje
kao
posjednike
najvećih
prednosti
među svim
vjerovjesnicima.
Upravo se
zato
Poslaniku
nalaže da
bude
strpljiv kao
što su bili
Uul-’azm.
Svojstva
ovih
vjerovjesnika
jesu
sljedeća:
1.
Posjedovanje
položaja
Uul-’azm
Značenje
riječi
azm (عزم)
u ovom ajetu
jeste
strpljivost
i
postojanost
po prvotnom
zavjetu koji
je uzet od
njih. Sve
što je
Gospodar od
njih želio,
oni su i
ispunili.
Taj zavjet
spomenut je
u 7. ajetu
sure Ahzab:
وَإِذْ
أَخَذْنَا
مِنَ
النَّبِيِّينَ
مِيثَاقَهُمْ
وَمِنكَ
وَمِن نُّوحٍ
وَإِبْرَاهِيمَ
وَمُوسَى
وَعِيسَى
ابْنِ
مَرْيَمَ
وَأَخَذْنَا
مِنْهُم
مِّيثَاقًا
غَلِيظًا
Mi smo od
vjerovjesnika
zavjet
njihov
uzeli, i od
tebe, i od
Nuha, i od
Ibrahima, i
od Musaa, i
od Isaa,
sina
Merjemina,
čvrst smo
zavjet
uzeli.
Jasno je da
je ovaj
zavjet imao
teške uvjete
koje nije
mogao svako
ispuniti.
Tako učimo u
Kur'anu:
وَلَقَدْ
عَهِدْنَا
إِلَى آدَمَ
مِن قَبْلُ
فَنَسِيَ
وَلَمْ
نَجِدْ لَهُ
عَزْمًا
Mi smo
Ademu
zavjetovali
odmah u
početku; ali
on je
zaboravio, i
nije odlučan
bio (nije
imao 'azm).
Iz
spomenutog
ajeta može
se
zaključiti
da je taj
zavjet
vanredno
težak,
posebno ako
se uzme u
obzir
činjenica da
je sam Adem
a. s. bio
poslanik i
bezgriješan,
ali i pored
svega toga
nije imao
snage i
zaboravio je
na zavjet.
2.
Posjeduju
knjigu
Pripadnici
Ulul-azma
posjeduju
Nebesku
knjigu,
znači Knjigu
koja ima
zakone i
pravila
društvenog
uređenja. U
toj knjizi,
također,
navedena su
načela čije
kršenje
znači
uskraćenost
od istinske
ljudske
sreće i
savršenstva.
Ta knjiga
karekteristična
je i po
činjenici
da svako
protivljenje
njoj, naučno
ili
praktično,
ishoduje
propadanjem
ovosvjetskog
i ahiretskog
života. Na
istu zbilju
ukazuje
sljedeći
ajet:
شَرَعَ لَكُم
مِّنَ
الدِّينِ مَا
وَصَّى بِهِ
نُوحًا
وَالَّذِي
أَوْحَيْنَا
إِلَيْكَ
وَمَا
وَصَّيْنَا
بِهِ
إِبْرَاهِيمَ
وَمُوسَى
وَعِيسَى
On vam
propisuje u
vjeri isto
ono što je
propisano
Nuhu i ono
što
objavljujemo
tebi, i ono
što smo
naredili
Ibrahimu i
Musau i
Isau.
Od svih
ajeta
najjasniji
po ovom
pitanju jesu
ajeti sure
Ma'ida:
إِنَّا
أَنزَلْنَا
التَّوْرَاةَ
فِيهَا هُدًى
وَنُورٌ
يَحْكُمُ
بِهَا
النَّبِيُّونَ
الَّذِينَ
أَسْلَمُواْ
لِلَّذِينَ
هَادُواْ
وَالرَّبَّانِيُّونَ
وَالأَحْبَارُ
بِمَا
اسْتُحْفِظُواْ
مِن كِتَابِ
اللّهِ
وَكَانُواْ
عَلَيْهِ
شُهَدَاء
فَلاَ
تَخْشَوُاْ
النَّاسَ
وَاخْشَوْنِ
وَلاَ
تَشْتَرُواْ
بِآيَاتِي
ثَمَنًا
قَلِيلاً
وَمَن لَّمْ
يَحْكُم
بِمَا
أَنزَلَ
اللّهُ
فَأُوْلَـئِكَ
هُمُ
الْكَافِرُونَ
Mi smo
objavili
Tevrat, u
kome je
uputstvo i
svjetlo. Po
njemu su
Jevrejima
sudili
vjerovjesnici,
koji su bili
Allahu
poslušni i
čestiti
ljudi, i
učeni, od
kojih je
traženo da
čuvaju
Allahovu
knjigu, i
oni su nad
njom bdjeli.
Zato se,
kada budete
sudili, ne
bojte ljudi,
već se bojte
Mene, i ne
zamjenjujte
riječi Moje
za nešto što
malo
vrijedi! A
oni koji ne
sude prema
onome što je
Allah
objavio, oni
su pravi
nevjernici...
وَقَفَّيْنَا
عَلَى
آثَارِهِم
بِعَيسَى
ابْنِ
مَرْيَمَ
مُصَدِّقًا
لِّمَا
بَيْنَ
يَدَيْهِ
مِنَ
التَّوْرَاةِ
وَآتَيْنَاهُ
الإِنجِيلَ
فِيهِ هُدًى
وَنُورٌ
وَمُصَدِّقًا
لِّمَا
بَيْنَ
يَدَيْهِ
مِنَ
التَّوْرَاةِ
وَهُدًى
وَمَوْعِظَةً
لِّلْمُتَّقِينَ
...Poslije
njih smo
Isaa, sina
Merjemina,
poslali,
koji je
priznavao
Tevrat prije
njega
objavljen, a
njemu smo
dali Indžil,
u kome je
bilo
uputstvo i
svjetlo, i
da potvrdi
Tevrat,
prije njega
objavljen, u
kome je
također bilo
uputstvo i
pouka onima
koji su se
Allaha
bojali,
وَأَنزَلْنَا
إِلَيْكَ
الْكِتَابَ
بِالْحَقِّ
مُصَدِّقًا
لِّمَا
بَيْنَ
يَدَيْهِ
مِنَ
الْكِتَابِ
وَمُهَيْمِنًا
عَلَيْهِ
فَاحْكُم
بَيْنَهُم
بِمَا
أَنزَلَ
اللّهُ وَلاَ
تَتَّبِعْ
أَهْوَاءهُمْ
عَمَّا
جَاءكَ مِنَ
الْحَقِّ
لِكُلٍّ
جَعَلْنَا
مِنكُمْ
شِرْعَةً
وَمِنْهَاجًا
وَلَوْ شَاء
اللّهُ
لَجَعَلَكُمْ
أُمَّةً
وَاحِدَةً
وَلَـكِن
لِّيَبْلُوَكُمْ
فِي مَآ
آتَاكُم
A tebi
objavljujemo
Knjigu, samu
istinu, da
potvrdi
knjige prije
nje
objavljene i
da nad njima
bdi. I ti im
sudi prema
onome što
Allah
objavljuje i
ne povodi se
za
prohtjevima
njihovim, i
ne odstupaj
od Istine
koja ti
dolazi;
svima vama
smo zakon i
pravac
propisali. A
da je Allah
htio, On bi
vas
sljedbenicima
jedne vjere
učinio, ali,
On hoće da
vas iskuša u
onome što
vam
propisuje...
1.
Tevrat je
nebeska
knjiga.
Tevrat je
Knjiga koju
je objavio
Uzvišeni
Bog, a
posjeduje
sljedeće
odlike:
a.
u
njoj postoji
uputa ka
Istini;
b.
ona
je sama
svjetlost.
U definiciji
svjetlosti
rečeno je:
Ona je po
svojoj biti
svijetla i
očigledna -
znači u njoj
nema mjesta
tami, i ona
druge stvari
osvjetljava
(الظاهر
بذاته
المظهـرلغيره).
Sukladno
ovoj zbilji,
Nebeske
knjige
rasvjetljavaju
sve stvari
uključujući
i same sebe.
Same su
svjetlo i
nemaju
potrebe za
nečim
drugim. Da
je
drugačije,
Božiji dokaz
slanjem
poslanika i
knjiga ne bi
bio
upotpunjen
za ljude.
Filozofi
tvrde: “Sve
što je
akcidentalno,
neizbježno
mora biti
utemeljeno
na nekoj
biti.” Ovo
nije samo
obična
konstatacija,
već je
filozofski
utemeljena
argumentacija.
U ovoj našoj
raspravi
radi se o
istoj
stvari. Ako
bi nebeske
knjige u
svojoj
prosvijetljenosti
imale
potrebu za
nečim
drugim, onda
je zapravo
ta druga
stvar Božiji
dokaz, a
naša je
pretpostavka
da su
poslanici i
knjige
Božiji
dokaz.
c.
Kur'an je
potvrđivač
Istine (مصدِّق)
Jedno od
obilježja
Božijih
poslanika
jeste da su
oni
potvrđivali
poslanike
koji su
prije njih
došli i koji
su donosili
radosne
vijesti o
onima koji
će doći
nakon njih.
Znači da su
sve ono što
su prijašnji
poslanici u
Božijim
objavama
iznijeli,
poslanici
koji su
došli nakon
toga
potvrđivali
su to bez
imalo
sumnje.
Naravno,
jedino
Kur'an ima
osobinu da
potvrđuje
objave prije
sebe i da
isto tako
najavi da je
on
posljednja
Božija
Knjiga i da
nema objave
nakon sebe.
d.
Kur'an je
čuvar i
zaštitnik (مهيمن)
Jedna od
osobina
Kur'ana
jeste
njegova
zaštitnička
uloga svih
prijašnjih
nebeskih
knjiga.
Znači da
Kur'an
potvrđuje
sve što je u
njima došlo
i, osim
toga, donosi
i ono što
ranije nije
objavljeno.
Ustvari,
Kur'an
obuhvaća
prijašnje
knjige.
Šta je
značenje
muhejmin
(مهيمن)?
Riječ
muhejmin
izvedena je
iz korjena
hejmene
(هيمن).
Spomenuta
riječ znači
nadvladavanje,
tj.
dominiranje
jedne stvari
nad drugom,
ali ne
označava
svaku vrstu
dominiranja,
već onu koja
u sebi
podrazumijeva
čuvanje i
zaštitu od
svake vrste
promjene.
Časni Kur'an
ima takav
odnos prema
drugim
nebeskim
knjigama.
Zato je sam
za sebe
rekao:
تِبْيَانًا
لِّكُلِّ
شَيْءٍ,
Objašnjenje
za sve
stvari.
Prema tome,
Kur'an je
preuzeo sva
temeljna
načela i
učenja
prijašnjih
knjiga koja
se ne mogu
mijenjati, a
sve što je
trebalo
dokinuti,
dokinuo je.
U suprotnom,
da ih Kur'an
sam nije
dokinuo,
promjena
zahtjeva i
uvjeta
vremena
dokidala bi
određene
stvari i u
tom slučaju
on bi bio
suočen sa
odgovarajućim
problemima.
Zbog toga, u
samom Ku'anu
vidimo kako
ga Allah dž.
š.
predstavlja:
إِنَّ هَـذَا
الْقُرْآنَ
يِهْدِي
لِلَّتِي
هِيَ
أَقْوَمُ
Ovaj
Kur’an vodi
čovjeka putu
i cilju koji
je
najpostojaniji.
Također je
rečeno:
مَا نَنسَخْ
مِنْ آيَةٍ
أَوْ
نُنسِهَا
نَأْتِ
بِخَيْرٍ
مِّنْهَا
أَوْ
مِثْلِهَا
Mi
nijedan
propis ne
promjenimo,
niti ga u
zaborav
potisnemo, a
da bolji od
njega ili
sličan njemu
ne donesemo.
Prema tome,
dio ajeta
i da nad
njima bdi
(وَمُهَيْمِنًا
عَلَيْهِ),
ustvari je
tumačenje i
upotpunjenje
prijašnjeg
dijela
ajeta: da
potvrdi
knjige prije
nje
objavljene
(مُصَدِّقًا
لِّمَا
بَيْنَ
يَدَيْهِ
مِنَ
الْكِتَابِ).
Da nije
naveden
ovaj dio
ajeta,
postojala bi
mogućnost
razumijevanja
da Kur'an,
kao onaj
koji
potvrđuje
Tevrat i
Indžil,
također
prihvata i
njihove
propise da
ni najmanje
promjene ne
načini u
njima.
Međutim,
dio ajeta:
i da nad
njima bdi,
dokida
mogućnost
takvog
zaključka i
obznanjuje
da Kur'an
potvrđuje
Tevrat i
Indžil kao
nebeske
knjige koje
su
objavljenje
Musau i
Isau, neka
je mir s
njima, i da
on može
vršiti svaki
oblik
promjene u
njima, neke
propise
dokinuti,
druge
ostaviti
važećim, a
neke, pak,
upotpuniti i
pojasniti.
Slučaj
Kur'ana
sličan je
slučaju
Indžila
kojim je Isa
a. s. neke
od
zabranjenih
stvari u
Tevratu
proglasio
dozvoljenim.
Dakle,
uvjeti i
okolnosti
tog vremena
iziskivali
su promjenu
određenih
propisa.
Kur'an
govori o
istome onda
kada u vezi
sa Isaom a.
s. kaže:
وَمُصَدِّقًا
لِّمَا
بَيْنَ
يَدَيَّ مِنَ
التَّوْرَاةِ
وَلِأُحِلَّ
لَكُم بَعْضَ
الَّذِي
حُرِّمَ
عَلَيْكُمْ
I da
potvrdim
istinitost
Tevrata,
objavljenog
prije mene,
i da vam
dopustim
nešto što
vam je bilo
zabranjeno.
U svakom
slučaju,
poslanici
Ulul-'azm
odlikovali
su se
posebnim
osobinama,
pa tako i
osobinom
potvrđivanja
prijašnjih i
najavljivanja
budućih
poslanika.
|