Čovjek
u irfanu
Još
jedna razlika između dvaju
stajališta, irfanskog i filozofskog,
jeste po pitanju čovjeka. Filozofi
čovjeka vide kao mikrokosmos, a
kreaciju kao makrokosmos. U skladu
sa svojim stajalištem, oni
filozofiju smatraju posrednom
karikom u čovjekovom dosezanju
makrokosmosa, a definicija čovjeka
po njima glasi: “Čovjek pomoću
razumskog usavršavanja postaje
sličan pojavnom svijetu”, a put
usavršavanja razuma jeste
filozofija. S druge strane, arifi su
mišljenja da je čovjek
manifestacija svih Božijih imena:
I pouči Adema svim imenima.
Sukladno ovome, Adem je spoznao sve
zbilje imena, što znači da je čovjek
makrokosmos i duša mikrokosmosa.
Šta ima u lokvi, a da nije i u
rijeci?
Šta ima u kući, a da nije u
gradu?
Ovaj svijet je lokva, a srce
kao potok,
Ovaj svijet je kuća, a srce
neobičan grad.
Mevlana u ovim stihovima prije svega
osvjetljava uvod rasprave pitajući
se šta ima u lokvi, a da nije i u
rijeci. Sigurno je da se sve što
potok ima nalazi i u rijeci. Kada
ljudi žele napuniti bokal, zahvataju
vodu iz potoka, a sve što za kuću
treba donose iz grada. Prema tome,
ni bokal ni kuća nemaju ništa više
od potoka i grada; sve što imaju od
njih su uzeli. Zapravo, voda iz
ibrika dio je potoka. U nastavku
Mevlana zaključuje: svijet je lokva,
a srce je potok. On svijet vidi
kućom, a srce neobičnim gradom;
čovjeka vidi najvećim namjesnikom
Božijim i manifestacijom Božijeg
ruha. Ovo je položaj koji arifi vide
dostojnim za čovjeka, što ne
nalazimo ni u jednom drugom učenju
na svijetu.
Drugo
stajališe arifa u vezi sa čovjekom
izraženo je sintagmom savršeni
čovjek. Učenjak koji je prvi
uveo u praksu korištenje ove
sintagme jeste Ibn-Arebi, a drugi
su ga poslije samo slijedili i
pisali su knjige pod nazivom
Savršeni čovjek, kao što je
učinio i Izzuddin Nasafi.
Velike razlike u tumačenju savršenog
čovjeka
Naravno, božanski mudraci u svom
učenju bave se pitanjem savršenog
čovjeka. U kulturi današnjice
ista tema se obrađuje pod pojmom
nadčovjek i sl. Međutim, između
savršenog čovjeka u irfanu i
savršenog čovjeka kod mudraca, a
posebno u filozofiji današnje
Evrope, razlika je kao od zemlje do
neba, kako po pitanju položaja i
kriterija vrijednosti čovjeka, tako
i po pitanju značenja samog pojma
savršeni čovjek. O posljednjem treba
posebno raspravljati, s ciljem da se
rasvijetli šta arifi podrazumijevaju
pod pojmom savršeni čovjek, a šta
kada govore o položajima i
savršenstvima čovjeka. Šta
podrazumijevaju božanski mudraci pod
savršenim čovjekom? Posebno, kako
Evropljani predstavljaju savršenog
čovjeka i koje mu osobine pripisuju?
Nakon razmatranja kriterija
spoznaje savršenog čovjeka, u svim
učenjima od davnina do danas,
božanskim ili materijalističkim,
postaje jasno da irfan ima
najuzvišenije učenje o čovjeku.
Drugo
pitanje odnosi se na otuđenost i
izgnanstvo čovjeka.
Važno
pitanje u irfanskom razumijevanju
čovjeka u ovom svijetu prirode
jeste njegova otuđenost. Pitanje je
veoma zanimljivo i od posebnog je
značaja. Današnji evropski filozofi
su mnogo raspravljali na ovu temu,
ali na neutemeljenim uvodima i
postavkama. Ustvari, oni su samo
slijedili Istok jer pitanja o
kojima su raspravljali nikako ne
zadovoljavaju njihove namjere
vezano za pojam savršenog čovjeka.
Pitanje otuđenosti čovjeka rezultat
je irfanskog stajališta o čovjeku
koje glasi: Čovjek je u svijetu
prirode i materije stranac koji je
došao iz drugih krajeva. Zbog toga
ima osjećaj otuđenosti od okruženja
i ne može ostvariti prisnost. Zato
što je njegova zbilja onakva kakvom
je Kur'an prikazuje: Udahnuo Sam
u njega od Svog ruha, on nema
snage da bude blizak i da stekne
prisnost sa Ovim svijetom, a
istovremeno stalno misli na svoju
domovinu, viši svijet. U jednoj
predaji kaže se da je jedan od
ashaba došao Poslaniku s.a.v.a.
žaleći mu se: “O Božiji Poslaniče,
osjećam licemjerstvo kod sebe, šta
da radim?” Poslanik ga upita: “Kada
si primijetio taj osjećaj
licemjerstva kod sebe?” Odgovori:
“Kada sam u tvom prisustvu i pričaš
nam o uzvišenim zbiljama skrivenog
svijeta, zaželim da uvijek budem
takav kao u tvom govoru, ali čim
odem kući i zagledam se u djecu,
zaboravim na tvoje riječi.” Poslanik
s.a.v.a. reče: “Nije to
licemjerstvo, to je rezultat
uzdizanja i spuštanja vaših duša.
Sve dok ste u mom prisustvu, vaše
duše se uzdižu uz pomoć mojih
riječi, vraćaju se svojoj prvotnoj
domovini, borave u svojim mjestu i u
razgovoru sa svojim svijetom one
uživaju. Ali, čim odete kući i duša
postane prisna sa Ovim svijetom, ona
osjeti otuđenost i samoću, a pažnja
joj se usmjeri na svijet materije.”
Nakon toga Poslanik reče: “Ako biste
ostali u takvom stanju kao kada ste
kod mene, vi biste, sigurno, vidjeli
meleke i sa njima se rukovali.”
Naravno, do sada rečeno za čovjeka
nije u skladu sa onim što
impliciraju Platonove ideje, u
kojima se za čovjeka kaže da
je kao golub došao u svijet materije
i tu sebi savio gnijezdo. Zapravo,
Ovaj svijet je domovina kamena,
krave, bilja, tj. bića koja su u
potpunosti od ove prirode i
materije. Međutim, čovjek je biće
koje nije u cijelosti od ove
prirode. Čovjekova zbilja je
metafizička, izvan prirode koja ga
okružuje, došla iz skrivenoga
svijeta. Zbog dolaska iz svijeta:
Udahnuo Sam u njega od Svog ruha –
čovjek je u Ovom svijetu stranac i
osjeća se usamljenim.
Namaz stranca u predvečerje kada
sam otpočeo plač,
u samoći odbačen žalopojke
pripovijedah.
Beznadežno plakah, sjećajući
se prijatelja i domovine,
ne bih li iz svijeta ovih
zakona otputovao.
Da,
putovanje iz svijeta duša u svijet
materije jeste ono što me odvoji od
Voljenog i zaboravih svoj ugovor iz
Ezela, ali toliko ću plakati i
proliti suza dok se ne zaboravim i
dok se ne prekine dodir sa svijetom
materije. Tada je vrijeme mog
ponovnog vraćanja svijetu duša i
posmatranja ljepote i uzvišenosti
mog Voljenog. Da, to je jedini put
mog povratka i drugog puta nema.
Okupah se u suzama kao što rekoše
oni što prođoše put:
Prvo se očisti pa tek potom čisto
pogledaj.
Uprljan pogled daleko je od
lica voljenog,
lice njegovo pogledaj preko
čista ogledala.
Putnici duhovnog puta, saliki ka
voljenom, poučili su nas da se treba
očistiti ako se želi posmatrati
lijepo i uzvišeno Lice Voljenog.
Uprljan pogled ne samo što je
prljav, nego je i Lice Voljenog
uzvišenije od toga da nešto uprljano
može imati pristupa njemu. U svjetlu
rečenog Hafiz o razlogu suza i
uzdaha kaže:
Ja sam iz područja Voljenog, a ne
iz grada suparnika:
O moćni, pridruži me
prijateljima mojim!
Zato
što sam ja iz: Udahnuo Sam u
njega od Svog ruha, trebam se
vratiti na položaj Istine kod
Moćnoga Vladara. (El-Kamer, 55)
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ
مُّقْتَدِرٍ
Mevlana u svojoj Mesneviji
spjevava lijepo i poučno kazivanje o
trgovcu i njegovom papagaju. Trgovac
koji je stalno bio na putu imao je
papagaja. Jednog dana odluči da ide
u Indiju, okrenu se papagaju i upita
ga: “Da li imaš želju da ti nešto
donesem iz Indije? Papagaj odgovori:
“Nemam, osim jedne molbe. Kada
stigneš u Indiju, prenesi moje
selame slobodnim papagajima tamo i
reci da imaju prijatelja u ovom
kafezu, pa ako imaju kakvu poruku,
neka mi je pošalju.” Kada je trgovac
stigao u šumu punu slobodih
papagaja, prenio im je poruku svoga
papagaja. Odjednom primijeti da svi
papagaji, kao da ih srce presječe,
popadaše s grana i ostadoše
nepomični. Trgovac bi potresen i
ostade u nedoumici šta da uradi. U
svakom slučaju, desilo se nešto što
se nije trebalo desiti. A kada se
vratio kući i ispričao svome
papagaju neobičan događaj, vidje
čudo veliko – i njegov papagaj pade
i ostade nepomičan. I ovoga puta
trgovac osta zaprepašten, ali ništa
više nije mogao učiniti. Otvorio je
vrata kafeza, uzeo papagaja za noge
i sa velikom tugom bacio ga vani.
Čim dodirnu zemlju, papagaj skoči i
na veliko čuđenje trgovca odleti
iznad grada, u pravcu Indije.
Trgovac shvati da sve što se desilo
bila lekcija, i to s porukom: Ako
želiš biti slobodan, jedini način je
da najprije umreš, a ta smrt početak
je vječnog života.
Umri, o prijatelju, prije smrti
ako želiš živjeti!
Idris je takvim umiranjem postao
džennetlija kod nas.
Imam
Ali a.s. u Nehdžul-belagi
kaže: “Iselite vaša srca sa Ovoga
svijeta prije nego što vam tijela
presele sa njega.”
Kod arifa postoje dvije vrsti smrti,
smrt po izboru i neizbježna smrt.
Smrt po izboru nastupa nakon
šerijatskog asketizma, kada se srce
iščupa iz kandži materije i Ovoga
svijeta. Neizbježna smrt, ili u
svakodnevnom govoru prirodna smrt,
ona je koju imaju krava i ovca, isto
kao i čovjek. Zbog toga Hafiz kaže:
Ti koji ne napuštaš kuću prirode,
odakle da imaš snage da
zakoračiš u tarikat.
Položaj tarikata je nakon završetka
prirode. Da bi stigao do zbilje s
one strane, treba preći ovu granicu.
Poruka Mevlaninog kazivanja čovjeku
je da je njegov povratak skrivenom
nebu moguć jedino da umre svojim
izborom, jer u suprotnom, neizbježna
smrt nema vrijednosti. Mevlanina
priča o žalopojki naja bavi se istim
pitanjem otuđenosti čovjeka. On kaže
da je žalopojka naja žalopojka
otuđenosti, plač odvojenosti, žar
za povratkom i želja za ponovnim
spajanjem. “O čovječe, kada se trska
iščupa i otkine iz najistana, stvara
sav ovaj žar i uzbuđenje. I muško i
žensko natjeruje na plač svojim
glasom. Pa šta je s tobom bilo, o
čovječe? Ti koji si se ugušio u
prašini, odvojen od apsolutne
zbilje, izgubljen u tuđem svijetu,
protjeran Šejtanovom rukom, šta je s
tobom, zašto ne plačeš? Zašto se ne
okupaš u suzama svojim? Zašto se ne
odazoveš pozivu izaslanika Božijeg?
Šta se s tobom zbilo?” Mevlana ima
jednu veoma zanimljivu i lijepu
usporedbu u vezi sa otuđenošću
čovjeka. On kaže da zato što je
porijeklo slona iz Indije, njega
redovno tuku po glavi da ne pomišlja
na domovinu i da zbog toga bude
prisutan u svom poslu. Međutim, u
nastavku kaže da je slon i kada
spava u mislima sa Indijom. A
zašto? Zato što mu je korijen potiče
odatle i voli svoju domovinu.
Shvatio je da je “ljubav prema
domovini dio imana”.
Ovo nije domovina Egipta,
Sirije i Iraka,
ovo je domovina i grad bez imena.
Budući
da Poslanik nikad nije pridavao
značaj zemljama čije su granice
iscrtane rukama silnika, ni ljubav
njihova ne može biti dio imana.
Zapravo, granice ove domovine
obilježio je ajet: Udahnuo Sam u
njega od Svog ruha.
U
svakom slučaju, Mevlana kaže da
magarac nikad ne sanja Indiju jer mu
korijeni i nisu otuda, za razliku od
slona koji se stalno sjeća svoje
prve domovine. Mevlana također kaže
da čovjek ima želju za vječnošću i
Ovaj svijet vidi stranim, i da su
njegove želje toliko obimne i široke
da je svijet sa svom svojom ljepotom
u odnosu na njih samo kaplja naspram
mora, ili kao slamka naspram
planine; da je sve to zbog uspomene
na prvu domovinu, a ne rezultat ove
zemaljske domovine. Čovjek
priželjkuje ono što je vidio u
drugom svijetu, makar i ne
posjedovao znanje o njemu i ne bio
ga svjestan. Ovaj svijet čovjeku je
kao san slonu. “Ljudi spavaju a kada
umru probude se.”
Sjećanje na Onaj svijet jeste ono
šta se oslikava u duši čovjeka u
obliku želja, bola, žara. Dokaz za
rečeno jeste činjenica da osim
čovjeka nijedno biće nema ovakvu
vrstu osjećanja i nikad ne prolijeva
suze zbog tuge odvojenosti, i ne
uzdiše čežnjivo od uzbuđenja
dosezanja cilja. Gdje god nađe više
trave, krava je radosnija.
Slon je onaj koji treba vidjeti
Indiju kada legne spavati,
magarac je nikad sanjat' neće
jer joj ni blizu bio nije.
Zbog
toga arifi različitim imenima
nazivaju čovječiju usamljenost i
liju suze nad njim. Hafiz mu se
nekad obraća kao sokolu i podsjeća
ga na prvu domovinu.
O
daleka pogleda, sokole visokog
položaja,
tvoj sagovornik nije vrabac,
stanovnik grada.
Nekad
ga spominje pod imenom divlje srne.
Čovjeka upoređuje sa divljom srnom
koja se odvojila od stada, ali još
uvijek nema nikoga, a na vlasnika
kuće nije se privikla. Hafiz kaže:
Gdje si
dosada
ti, o srno divlja,
već dugo se znamo ti i ja.
Oboje smo sami, izgubljeni,
bez ikoga,
i sprijeda i straga vreba te
opasnost neka.
Dođi da znamo jedno za drugo,
da želju jedno drugom tražimo
ako mognemo.
Ovako ja čuvam sjećanje svoje
na starog učitelja,
to je zaista nešto što se
nikada ne zaboravlja.
Kaže: Jednoga dana u tuđini
prolazniku jednom,
reče čovjek pronicljiv glasom
finim.
O putniče! Šta to u svojoj
torbi čuvaš,
hajde da mamac bacimo ako
zrnevlja imaš.
Zamku ja imam, veli, ponuditi,
ali mi valja Feniksa loviti.
A kako njega naći misliš,
kada mu gnijezdo ničim
obilježeno nije.
To je, uistinu, stvar
nemoguća,
ali je i beznađe nesreća
velika.
Na
kraju ovog pisanja u ruke mi stigoše
stihovi velikog arifa šejh Ebu-Seid
Ebul-Hajra. Ovom prilikom prenijet
ću samo nekoliko stihova, kako bi se
čitaoci okoristili te da ujedno po
dobru spomenemo ovog velikana:
Cijelo mi se tijelo pretoči u
suze dok su mi oči plakale,
u
ljubavi za tobom i bez očiju treba
živjeti.
Od
mene ni traga ne ostade, od čega li
je ova ljubav?
Ako
ja postadoh sav ljubljeni, pa gdje
je onda ašik?
Ovi
stihovi zorno pokazuju da je utrnuće
(fena) Šejha dok je pisao ove
stihove bilo u imenima i atributima
Voljenog. On na uvjerljiv način
predočava raspravu o jedinstvu
znalca i znanog ili jedinstvu
zaljubljenog i voljenog, o čemu je
Haladž govorio sa vješala, za šta
Hafiz kaže da je greška Mensura
Haladža bila jedino u tome što je
otkrivao tajne.
Onaj prijatelj zbog kojeg i vješala
postaše velika,
krivica mu bi što otkrivaše tajne.
Naša
posljednja dova jeste zahvala Bogu,
Gospodaru svjetova i neka su
najbiraniji blagoslovi na Muhammeda
i njegovu čistu porodicu i odabrane
ashabe.
|