|
Henry Corbin je rođen u Parizu 14.
aprila 1903. godine u protestantskoj obitelji. Studirao
je filozofiju i orijentalne jezike. Diplomirao je 1928.
godine na l'Ecole Pratique des Hautes Etudes u Parizu.
Godine 1933. Henry Corbin se ženi Stellom Leenhardt/'Stella
matutina", kojoj će, kao svojoj životnoj "zvijezdi
pratilji", posvetiti svoje veliko djelo En islam iranien
I-IV. Njegovo dvadesetgodišnje izbivanje u Iranu i
njegova nezaboravna prijateljstva sa istaknutim
znanstvenicima Irana, naročito sa velikim 'Allama
Tabataba'ijem, učinili su ga jednim od najvećih i
najraskošnijih filozofa, orijentalista, iranologa i
hijeratika u polju ezoterijskih tradicija u Europi. Od
1954. do 1974. godine obnaša ulogu direktora Ecole
Pratique des Hautes Etudes na Sorboni, kao nasljednik
Louisa Massignona. Godine 1946. utemeljio je Odsjek za
iranologiju pri Francuskom institutu u Teheranu. Od tada
pa sve do 1975. godine profilirao je čuvenu Bibliotheque
Iranienne, unutar koje su objavljeni najbolji naslovi iz
povijesti iranske misleće tradicije.
Na kraju, evo nekoliko značajnih naslova izdvojenih iz
izobilnog književnog korpusa što ga je napisalo pero
Henrv Corbina, tvoreći tako jedan neiscrpiv duhovni
univerzum: L'Homme de lumiere dans le soufisme iranien;
L'Archange empourpre; Corps spirituel et Terre celeste;
Philosophie iranienne et Philosophie comparee;
L'Imagination creatrice dans le soufisme d'Ibn 'Arabi;
Histoire de la philosophie islamique I-II; En islam
iranien: aspects spirituels et philosophiques I-IV;
Avicenne et le recit visionnaire; L'Homme et son ange,
Initiation et chevalerie spirituelle; Temple et
contemplation, essai sur l'Islam iranien;.
Henrv Corbin je umro 7. oktobra 1978. godine u Parizu, u
dobi od 75 godina života.
O Prevodiocu
Rešid Hafizović, rođen 1956. godine u Potočarima kod
Srebrenice, danas je redovni profesor na Fakultetu
islamskih nauka u Sarajevu. Pored bavljenja islamskom
dogmatikom i uporednim religijama, Rešid Hafizović se
bavi pisanjem iz oblasti uporedne mističke filozofije i
filozofirajuće teologije, kao i prevođenjem tekstova iz
rečenih oblasti sa arapskog, engleskog, francuskog i
italijanskog jezika. Iz njegova opusa posebno želimo
istaći sljedeća njegova autorska i prevedena djela: Ibn
'Arabijevo filozofsko-teološko učenje o Logosu, Zagreb
1995.; Teološki traktati I - o načelima islamske vjere,
Sarajevo 1996.; Znakovi šiijske duhovnosti, Sarajevo
1997; Temeljni tokovi sufizma, Sarajevo 1999.; Muslimani
u dijalogu s drugima i sa sobom - svetopovijesne i
hijeropovijesne paradigme, Sarajevo 2002.
Od prevedenih knjiga ovdje želimo spomenuti sljedeće:
prijevod sa arapskog izvornika i komentar Ibn 'Arabijeva
djela Fusus al-hikam. Zatim, prijevod dva značajna djela
Frithjofa Schuona: Dimenzije islama, sa engleskog
izvornika; Transcendentno jedinstvo religija, sa
francuskog izvornika. Prijevod djela Edwarda W. Saida,
Orijentalizam - zapadnjačke predodžbe o Orijentu, sa
engleskog izvornika; prijevod četverotomnog djela Henrv
Corbina, Islam u Iranu I-IV, sa francuskog izvornika;
prijevod djela Fazlur Rahmana, Filozofija Mulla Sadraa
Shirazija. Najzad, evo i najnovijeg prijevoda sa
francuskog jezika izuzetnog djela Henrv Corbina,
Islamska filozofija u Iranu - XVII i XVIII stoljeća.
Radosni smo što možemo već sada najaviti i golemo
znanstveno pregnuće profesora Hafizovića na izradi
velikog enciklopedijskog leksikona o islamskoj
duhovnosti na čije objelodanjenje, nadamo se, nećemo
predugo čekati.
Henry Corbin: Islamska filozofija u Iranu
- XVII i XVIII stoljeće
PROSLOV
U času kada je umro Averoes, Shihaboddin Yahya
Sohravardi, Shaykh al-Ishrdq, obnovitelj u iranskom
islamu filozofije drevnih Perzijanaca, koji je umro kao
mučenik u Alepu, već sedam godina je bio mrtav.2
Mohviddin ibn 'Arabi, jedan od najvećih mističnih
teozofa svih vremena, pomaže kod Averoesova ukopa u
Kordovi; on će potom otputovati na Orijent. No, ako je
uopće istina da je Averoesova smrt označila kraj nečega
u zapadnom islamu, sa ova dva imena, Sohravardijem i Ibn
Arabijem, s druge strane, započinje čudesni razvitak
koji će oživiti mišljenje i duhovnost orijentalnog
islama sve do naših dana. Povjesničari su se dugo
vremena krzmali da dobrovoljno, ako ne s protivljenjem,
posvjedoče mislitelje balama, službene skolastike i
takozvane "helenizirane" filozofe - faldsifa; između
ovoga dvoga postojao je i sufizam.
Sa Sohravardijem osviće jedno novo stanje, koje iranski
mislioci ponavljaju, formulirajući analogiju odnosa: ono
što je sufizam u odnosu na kalam, ishrdq {"orijentalna"
teozofija Svjetlosti) je u odnosu prema faldsifa.
Kolosalni Ibn Arabijev rad, na iscrpan način vrednovan
od strane gospodina Osrnana Yahyaa3, uzrokovao je čitavu
plejadu tumača, ilustrirajući jedan izvoran tip
mišljenja koji se jedino mogao razviti u islamu i,
zacijelo, još izvornije od onog tipa mišljenja kojeg
predstavlja kalam. Premise i krajnji ishodi ovog toka
mišljenja, proisteklog od Ibn Arabija, posvema se
razlikuju od premisa onoga toka faldsifa (filozofa),
jednako tako kao što se ovaj potonji tok mišljenja
razlikuje od onog teološkog u sunijskom islamu. S druge
strane, on objedinjuje, tako kako se vraća natrag svome
izvorištu, tokove šiijskog, ismailijskog i ishrdqi
mišljenja. Miješanje Sohravardijeva ishrdqa sa
teozofskom metafizikom Ibn Arabija i sa ezoterijskim
dijelom tradicionalnog svjedočenja šiijskih imama,
podupire jednu pojavu mišljenja i kulture koja je
islamskija od one koja joj je prethodila. Ta pojava
duhovne kulture je imala svoje žarište u orijentalnom
islamu, osobito u iranskom islamu.
2) Usporedi tri sveska njegovih sabranih i do danas
objelodanjenih djela: Opera metaphysica et mystica /,
uredio H. Corbin (Bibliotheca islamica, 16, Istanbul
1945.; Opera metaph. ct myst. II, uredio H. Corbin (Bibliotheque
Iranienne,2),Teheran; Pariš,Adrien-Masionneuve 1952.;
Opera metph, et myst. III (Djela na perzijskom jeziku)
uredio S. H. Nasr, Uvod, osma stogodišnjica od
Sohravardijeve smrti). Tri sveska su nedavno iznova
objavljena u ovoj seriji "Bibliotheque Iranienne"
(svezak 1 do 3).
3) Usp. Osman Yahya, Histoire et classification de
l'oeuvre d'Ibn 'Arabi, Damask, Institut francais, 1964.
Mi smo, s naše strane, sugerirali, ima tome već nekoliko
godina, simboličko značenje koje se može pripojiti
kontrastu kojeg tvore, s jedne strane, prerano iŠčeznuće
latinskog avicenizma i njegovo potapanje od strane
averoizma koji je ostao zanemaren na Orijentu i, s druge
strane, ovjekovječenje avicenizma u Iranu.4 Bijaše to
istodobno potertavanje povlaštenog dijela, koji se
iznova vraća iranskim misliocima u ovjekovječenju, to
jest u predanju trajno oživljavanom, islamskog
filozofijskog mišljenja. Tako je filozofija, zapravo,
iznova posuvraćena u, inače, posvudašnju tišinu unutar
dar al-isldma, a u Iranu se održavaju škole koje su
podarile, od početka mongolskog razdoblja, mislioce,
tako različite kakav je Semnani, Havdar Amoli, Ali
Torkeh Ispahani itd., a od početka safavidskog razdoblja
te škole su podarile jednu nepretrgnutu teoriju brojnih
filozofa. U potrazi za razlozima nečeg takvog bit će
sabrani odveć različiti odgovori kulturnih antropologa,
povjesničara, duhovnjaka. Mi se ovdje ograničujemo
ustvrditi tu činjenicu i izraziti u pojmovima
nezastarive vokacije.
Jamačno je do dana današnjeg u Iranu bilo avicenista,
ali to ne znači da su to bili avicenisti par excellence.
Tokovi, naprijed ukratko spomenuti, to nam ne dopuštaju
tvrditi, a to bi, inače, bio varljiv utisak. Kako će
biti ustvrđeno kroz ove stranice, naši filozofi se
načelno i međusobno dijele tako da ih se može zvati
mashshaun, peripatetici, i ishrdqiyun, učenici i
nastavljači Sohravardija, kraće oslovljavani "platonicima
Perzije". Ali razdjelnica između ovih dviju skupina je
nestabilna. Tradicionalni pojam mashshaun ne pokriva,
precizno, pojam "peripatetika" koji kruži na našim
zapadnjačkim sveučilištima. Jedan isti mislilac može u
svojoj osobi nakupljati neke posebne odlike i jedne i
druge škole. Ali se o svima može kazati to da se kod
sviju njih filozofija, meditacija i filozofijsko
uvježbavanje nikada ne odjeljuju od duhovnosti i od
osobnog duhovnog života.
To je ono Što je, nesumnjivo, potrebno potertati kada
ovdje podržavamo upotrebu riječi filozofi. Nemamo
nikakvog prava, stoga, da odbacimo oznaku za one koji
žele biti hokama, faldsifa, odbijajući im je pod
izgovorom da su oni istodobno i 'orafd, mistički
teozofi, i da njihova ideja filozofije i njihov program
ne sukladiraju sa idejom koju neki među nama, na Zapadu,
izvode iz "filozofije'. Ova naprslinaje, nažalost,
višestoljetno stara; ona seže unazad
do srednjovjekovne skolastike. Ona nije proizvedena u
islamu, kod naših iranskih mislioca, jer se simbolički
može kazati da je za njih Anđeo božanske objave isto što
i Anđeo spoznaje. Vrhunac intelekta ('aql, Nous) je
intellectus sanctus, poslanički um; ima nečeg
zajedničkog između poziva filozofa i misije poslanika.
Istina je da na Zapadu neke žestoke kritike, možda
preveć nakrcane filozofije "prosvjetiteljstva" ili
njenog naslijeđa, svode pojam filozofije na takva
ograničenja da ta ograničenja, primjerice, poriču
postojanje kršćanske filozofije. Ne trebamo ovdje
navoditi cijeli niz takvih paradoksa. Prema tome,
islamska filozofija više ne bi ni postojala, niti, čak,
židovska. A ipak su to tri ogranka jednog filozofijskog
usredotočenja koje produbljuje istu duhovnu pojavu,
"fenomen Knjige", fenomen svete Knjige objavljene s
neba. A šta bi se, tek, kazalo o povijesti njemačke
filozofije koja bi isključila imena Meistera Eckharta i
Jacoba Boehmea? I da li je potrebno zaboraviti one
alhemičare za koje je alhemija istodobno bila svjetski
sustav i duhovno učenje, koji su također jednostavno
oslovljeni "filozofima"?
Fenomen svete Knjige je začeo, unutar svakog od ona tri
mladarka ibrahimovskog predanja, jednu istu duhovnu
disciplinu - hermeneutiku, čiji zadatak je da otkriva,
razumijeva smislove ili istinska značenja Knjige. Do
dan-danas filozofija uvelike koristi riječ hermeneutika.
Da li je ona, onda, sasvim zaboravila teološke izvore?
Ako ih nije zaboravila, tad joj je preostalo da mnogo
uči o oblastima koje je do danas zanemarivala, gdje se
mislilo kako se zadaća henneneute jednostavno
poistovjećuje sa zadaćom filozofa. To je tako iz razloga
one situacije u kojoj smo mi, inače, mogli govoriti o
"poslaničkoj filozofiji"', jer taj tip filozofije se
nije mogao razvijati doli u sredini jedne kulture koja
za svoje ognjište ima poslaničku religiju, to jest
religiju utemeljenu na poruci priskrbljenoj snagom
jednog poslanika i religiju koja propovijeda čovjekovu
potrebu za poslaničkom porukom. Preostaje još da se
odredi koji je od tri ogranka ibrahimovske tradicije,
pak, bio bolji u odbrani protiv sekularizacije i
laiciziranja metafizičkih tema. Stanje kršćanstva,
jamačno, podaruje stanovito preimućstvo u vezi s tim.
>) Usp. našu knjigu Histoire de la philosophie isiamiqu,
svezak I ( kolekcija "Idees", 38), Pariš, Gallimard,
1964., index s.v. "philcsophie prophetique". Vidi
također naše djelo En islam iranien; aspects spiriiuels
et philosophiques (Bibliol:heque đes Idees), Pariš,
Gallimard, 1971., drugo izdanje 1978.; svezak IV, index
s.v. "philosophie proplićtiqvie".
To je razlog zbog kojeg će čitatelj, vičan zapadnim
djelima iz filozofije, osobito u latinskim zemljama,
možda vidjeti, uz stanovito iznenađenje, kako tekstovi
jednog istog filozofa koji je zastupljen u ovoj
Antologiji mogu također govoriti o pitanjima koja se
motre strogo filozofijskim (primjerice dokazi
izmijenjeni medu pristalicama metafizike esencije i
metafizike onog esse ili onog exister), kao što mogu
govoriti i o pitanjima koji će se čitatelju nadavati
poput teoloških pitanja, to jest teozofskim (primjerice
međusvijet barzakhz). Eto zašto mišljenje naših filozofa
izrasta iz tri vrela: postoji 'aql, um koji se ozbiljuje
u domeni usredotoćenja koje je za nas čisto filozofijske
naravi; postoji naql, predanje koje obuhvaća sve
tekstove Poslanikova haditha i svetih imama, koji su u
suodnosu sa stavcima Knjige; postoji kashf, doslovce
"raskrivenje", "razgoličenje", intuitivno motrenje
snagom iznutarnjeg vida, blagodareći kojemu mislilac
raskriva prisutnost nevidljivih svjetova u onom
osjetilnom, prisutnost koja se ne bi mogla ustanoviti
jednostavnim pregnućem silogizma/' Zbog toga filozof,
teolog i teozof tvore jednu trijadu Čiji su članovi
nerazdvojni. Jedan Mir Damad je tako dopadljivo
raspravljao i razvijao Avicenine teze, ali je nama
također ostavio "Ekstatičke ispovijesti'' Nikada se ne
oklijeva priznati filozofijsko razmišljanje snagom
qur'anskog stavka ili haditha svetih imama, i to
blagodareći onoj odsutnosti loma kojeg smo naprijed
naznačili. A to je, nesumnjivo, ono što podaruje onu
izuzetnu filozofiju koja opseže sve nevidljive i
vidljive svjetove, što podaruje njenu stvarnu
fizionomiju. Mi smo već više puta, drugdje, istakli da
pojam hikma ilahiya, obično upotrebljavan kako bi
označio metafiziku {ma ba'd al-tabi'a), predstavlja
stvarni ekvivalent grčkom pojmu theosophia.
Naprijed smo kazali da ova Antologija stiže u pravi čas.
Njena hitnost se ogleda u tome Što više nije moguće
Činiti drugo doli nastaviti zabacivati, na Zapadu, djelo
mislilaca iranskog islama, i što to zanemarivanje
nastavlja osiromašivati naše povijesti filozofije. Njena
hitnost se, ništa manje, sastoji i u činjenici da više
nije moguće ni samim Irancima, mladim ili manje mladim,
upoznavati samo imena svojih najvećih mislilaca i, na
taj način, ne moći tačno i usporedno primati sadržaj i
smisao sustava zapadne filozofije koje im sve više
otkrivaju prijevodi i predavanja na univerzitetima. Samo
predavanje je
načinilo značajan napredak kroz posljednju dekadu; to
posvjedočuje odsjek za filozofiju Univerziteta u
Teheranu, u radovima na kojima smo i mi sami imali čast
surađivati. Ako je važno da islamska filozofija nije
nikada odsustvovala sa teoloških fakulteta, ništa manje
nije važno ni to da ni predavanja iz filozofije nisu
bila ograničena samo na ove potonje fakultete.
Isti razlozi važe oko izrade ove Antologije. Zadaća je
bila iscrpljujuča. Kako je shvatiti? U svakom slučaju,
bilo je moguće jedino ponuditi kratak presjek djela
svakog mislioca. Preko brojnih obzira se moralo šutke
preći. Staviše, imena i naslovi djela nekih šezdesetak
filozofa, mislilaca i duhovnjaka koji će biti
zastupljeni u ovoj Antologiji od sada će biti poznati i
stavljeni na svoje mjesto; istraživači će se tako
osjetiti podstaknutim na zadaću da objelodane ta djela,
da ih prevedu i prodube. Na taj način smo predvidjeli
zbir od šest ili sedam velikih svezaka. Samo jedan
Čovjek, vjerujemo, bio je kadar danas se sučeliti sa tom
teškom zadaćom, naš kolega i prijatelj, profesor S. J.
Ashtivani.
Imao sam priliku već negdje drugdje istaći svoje
oduševljenje njegovom radnom energijom i njegovom
izvanrednom erudicijom.7 Gospodin Jalaloddin Ashtivani
je profesor na Teološkom fakultetu Univerziteta u
Mashhadu. Njegovo djelo je već sada epohalno.8 Nijedan
od naših filozofa, onih koje smo oplakivali zato što su
ostali nepoznati ili tako malo poznati, njemu nije
nepoznat. On im je tako dostojan nastavljač lucidnošću s
kojom ulazi u objašnjavanje i sustavno redanje
naučavanja, posvema ostajući vjeran
7) Vidi naš Proslov svesku I njegove opsežne studije na
perzijskom jeziku o Uvodu u tumačenje Dawuda Qaysarija
na djelo Ibn 'Arabija Fosus ai-Hikam: Sharh-e
Moqaddama-yeQaysari... Mashhad, 1385. h. L/1966.;
veličina in-8°, 60+651 stranica,
8) Njemu se već duguje nekih dvadesetak značajnih djela
na perzijskom jeziku, medu kojima ovdje navodimo Masti
az nazar-efalsafa wa 'irfan (Bitak iz perspektive
filozofije i mistike), Mashhad, 1380. h. I. (1960.),
Sharh-e hal wa dra-ye falsafi-ye Molid Sađra
(Istraživanje o životu i naučavanjima Molla Sadraa),
Mashhad 1382. h. I. (1962.). Golemo istraživanje o
Qaysariju u prvome svesku na koje ukazuje prethodna
bilješka, a koji predstavlja istinsku Surnmu filozofije
i mističke teozofije. Brojna izdanja tekstova koja
obuhvaćaju sve veoma opsežne komentare: izdanje Molla
Sadraova djela Kitab al-Mazahir a!-ildluya> Mashhad
1383.; izdanje I.angarudijeva tumačenja na Molla
Sadraovo djelo Kitdb al-masha'ir, Mashhad 1383.; izdanje
djela Kitdb al-Shawahiđ al-robubiya od Molla Sadraa,
■ uz tumačenje Molla Hadija Sabzavarija, Mashhad 1346.
h. s. (1967.); izdanje neobjavljenih rasprava Rasa'il na
perzijskom i arapskom jeziku Molla Hadija Sabzavarija,
Mashhad 1970. itd. Osim toga, određeni broj djela je već
napisan (među ostalima o 'diam al-mithal), ali još
uvijek su neobjelodanjena.
putovima velikog filozofa Molla Sadraa Shirazija,
naučavanja za koja bih najradije kazao da mi se nadaju
poput jednog Molla Sadraa redivivus. Ima već nekih pet
ili šest godina da smo nas dvojica skupa razmišljali o
nacrtu ove Antologije. Jamačno, bili smo kadri započeti
uključivanjem u nju filozofa iz mongolskog razdoblja,
potom Khvvajeha Nasira Tusija (672/1273.-1274.), do
dolaska Safavida početkom šesnaestog stoljeća i
uspostave iranskog suvereniteta. Nismo mogli zaboraviti
značaj jednog Havdara Amolija, Čiji je prvi svezak
rekonstruiranoga rada već objelodanjen u našoj
"Bibliotheque Iranienne" pod naslovom "Šiijska
filozofija". U isti mah, kada ta filozofija navještava
odlučno uključivanje teozofske metafizike Ibn 'Arabija u
metafiziku šiizma, učenje Havdara Amolija u svojoj biti
formulira "poslaničku filozofiju" koja se izvodi iz
svjedočanstva svetih imama. Međutim, naš prijatelj
Ashtivani je smatrao kako baš taj naslov, tim prije,
zahtijeva da se započne sa razdobljem koje je uspostavio
Mir Damad, a proteže se sve do našega vremena.
Precizirajmo odmah jedno važno pitanje. Neki pisci, koji
se, zacijelo, sami nikada nisu približili vrelima, u
više navrata su govorili o tom razdoblju kao vremenu
tumača i pisaca rječnika, da bi vrlo podlo podmetnuli
tvrdnju kako ondje nije postojalo ništa izvorno niti
značajno da privuče ičiju pozornost. Bila je to potpuna
zabluda, jer cijelo to razdoblje je bilo podatno za
epohalno pregnuće. Da, bilo je mnogo komentara i glosa,
pored osobnih djela, ali ono što se nikada ne bi trebalo
gubiti iz vida jest činjenica da se u to vrijeme nije
raspolagalo časopisima niti znanstvenom periodikom. U
tim komentarima i glosama se ozbiljuje istraživanje, Što
je razlog zbog kojega najveći dio istraživanja ima
osobno usmjerenje. U jednoj glosi, katkada predugoj, su
se zapodijevale polemike koje bi se danas publicirale u
vidu članka u nekom filozofskom časopisu. Isto tako,
nijedan od tih komentara, niti ijedna od onih glosa se
ne zanemaruju. Glose Molla Sadraa na djelo Shifa Avicene
ili na Sohravardijevu Orijentalnu teozofiju podjednako
su djela osobne i sustavne naravi.
Glede Mir Damadove biografije, kao i biografija njegovih
učenika, ona, zapravo, preseže naše šesnaesto i
sedamnaesto stoljeće, i to je ono posljednje što smo
izabrali kao pomoćni pojam u francuskom naslovu ove
Antologije. Mir Damad i njegovi učenici su suvremenici
Jacoba Boehmea, platoničara iz Cambridgea (Henry More i
njegovi prijatelji) i... dekartovaca. Njegov najsjajniji
učenik, Molla Sadra Shirazi, koji je u to vrijeme bio
perjanica "platonika Perzije", ispovijeda naučavanja
koja ga predstavljaju osebujnijim
uskoro čitavo djelo
|