Pred
vama
je
prvi
prijevod
knjige
sa
medicinskim
sadržajem
iz
tradicije
Ehli-bejta.
Kao takva, ona će pobuditi interes
kako medicinskih stručnjaka, tako i
laika. Što se tiče prvih, to su oni
koji koji se bave izučavanjem
raznih aspekata islamske historije i
civilizacije, a osobito oni koji
izučavaju historiju islamske
medicine. Kad su u pitanju drugi,
oni obuhvataju obje skupine, one
koji koji teže za boljim
produbljavanjem svijesti o
naslijeđu Ehli-bejta i one koji se
žele upoznati sa širim aspektima
praktičnog vjerovanja.
Razumijevanje štiva bit će mnogo
potpunije uvrštavanjem diskusije o
mjestu poslaničke medicine u
kontekstu historije islamske
medicine uopće.
Naučnici zapadne jezičke
orijentacije generalno su islamsku
medicinu definisali kao sastavnicu
jasne (distinktivne) i dvojne
(dihotommne) tradicije:
predislamske i poslaničke medicine.
Galenska medicina, ustvari,
predstavlja grčke naučne tekstove
pretočene putem prijevoda u arapski
jezik, a čiji se početak povezuje za
epohu abasijskih halifa u Bagdadu
od 9. stoljeća n.e. Tada,
zahvaljujući obilatoj podršci
halifinog dvora i drugih moćnih
sponzora, prevodilački pokret
uspijeva glavninu grčke filozofske i
naučne misli prevesti u arapski
jezik i inkorporirati je u islamsku
civilizaciju.
Ukratko, galenski medicinski sistem
predstavljao je, zapravo, humoralnu
patologiju
koja označava ravnotežu četiri
stanja (hậl): krvi, sluzi, žute žuči
i crne žuči, koje potiču dobro
zdravlje. U drugom slučaju,
neravnoteža uzrokuje bolest koja se
očituje kao poremećaj uobičajenog
stanja (hậl).
Uporedo sa definisanjem elemenata
poput temperamenta, kvaliteta i
moći, galenski medicinski sistem
prvenstveno je sistem terapije
usmjerene ka održavanju ili
uspostavi ravnoteže u tijelu putem
promjene sljedećih faktora: režima
ishrane (dijete), okoline,
aktivnosti, kao i putem vanjske
upotrebe lijekova.
Među privrženicima galenskog
medicinskog sistema iz ranog
islamskog perioda bili su neki
filozofi i liječnici koji su još i
danas dobro poznati. U ove spadaju:
Abu Zakariyya Yuhanna b. Masawayh
(umro 243. po H./857. n.e.), njegov
student Hunayn b. Ishaq (umro
259/873.), koji je usput bio jedan
od njegovih najboljih prevodilaca,
Abu Bakr Muhammad b. Zakariyya
al-Razi (u. 311/923.), Ali b.
al-Abbas al-Majusi (poznat kao Haly
Abbas (umro između 380/982. i
385/995.), Abu Ali Aql Husayn b. Abd
Allah b. Sina (u. 428/1037.), i Ala
al-Din Ali b. Abu al-Hazm
al-Qurashi, Ibn al-Nafis (u.
687/1288.).
Zapadni učenjaci definisali su ove i
druge medicinske velikane tog
vremena kao dio šire epohe kulturnog
uspona karakterističnog za kasnije
godine abasidskog halifata označenog
kao zlatno doba islamske
civilizacije sa stanovišta
prevodilačkog pokreta i
društveno-ekonomske i političke
stabilnosti. U skladu sa ovim
analizama, dekadenca islamskog
zlatnog doba počela je u 12. st.
n.e. prevashodno zbog nedostatka
originalnosti i kreativnosti u
temelju islamskog kulturnog bića, da
bi na koncu i sam abasidski halifat,
sa mongolskim pustošenjem Bagdada
1258. g., susreo svoj kraj. Ovaj
inherentni nedostatak kreativnosti
odrazio se i na islamsku medicinu. I
napokon, stiče se dojam da je
islamska medicina imala manje
interesa da poradi na unapređenju
grčke medicine, nego na pukom
aranžiranju grčkih medicinskih
materijala.
Padom značaja galenske medicine,
može se reći, počinje era
afirmisanja druge (dihotomne)
vrste, tj. tradicionalne islamske
medicine. Ovdje je, zapravo, u
pitanju poslanička medicinska
tradicija.
Za poslaničku medicinu uobičajeno
se misli da je uspostavljena s
ciljem da osujeti medicinsku praksu
utemeljenu na grčkoj medicini; i
drži se da po ovoj medicinskoj
tradiciji znanje i pouzdanost u
medicini, kao i u vjeri i
filozofiji mogu biti postignute
samo kroz objavu. Međutim, mada
čvrsto utemeljena u Kur’anu i
izjavama i djelima koja se pripisuju
poslaniku Muhammedu a.s. (umro 632.),
ipak se većina pisaca opredijelila
za Brownea – u citiranju i
prihvaćanju kriticizma poslaničke
medicine od Ibn Halduna (u. 1406.),
koji je hadise i tradiciju tretirao
kao da nisu dio Božanske objave, već
kao uobičajenu praksu predislamskih
Arapa. Kao takva, prema J. C.
Burgelu, poslanička medicina nije
ništa drugo do “demaskirano pobožno
nadriljekarstvo”. Ipak, unatoč
utjecaju galenske medicine na
dekadencu poslaničke medicine, za
poslaničku medicinu tvrdi se da je
povećanu pažnju polučila u 13. i 14.
stoljeću.
Zapadni učenjaci do najsitnijih
detalja prodiskutovali su pisane
radove poslaničke medicine, pa čak
i takve odjeljke vezane za
medicinsku tematiku, koji se nalaze
u cijenjenim knjigama hadisa –
sahiha (Sahih al-Buhari,
sakupljača Buharija koji je umro
870.) – raspravi o šafijskom
učenjaku Sirijcu Muhammedu b. Abu
Bekru, od Ibn Kayyim al- Džawziya
(u. 1351.); zatim djelu Sirijca
Abdullaha Muhammeda b. Ahmed
al-Zehebija (u. 1348.), kao i djelu
Dželaludina Abd al-Rahmana b. Abu
Bekr al-Suyutija (u. 1505.).
Dinamičnije vizije toka nauke i
medicine u predmodernoj eri Srednjeg
istoka ipak su bile i moguće i
poželjne. Incijalno su prilozi
nemuslimana mogli biti raspoznati
pod široko rasprostranjenim pojmom
“islamizirati”, kojeg je inovirao
Marshall G. Hodgson.
Riječju, kada je prihvaćen takav
referentni okvir, neminovno je
moralo doći do odbacivanja termina
poput “arapska nauka” i “arapska
medicina”. Razvoj nauke i medicine,
ne uzimajući u obzir druge sfere
kulture, nije mogao biti više
trasiran kao nešto stvarno arapsko.
Zacijelo, sam pojam “zlatnog doba”
nije bio više objašnjiv kao nešto
arapsko ili nešto što pripada
islamskom društvu – taj pojam se
sada više tretira kao nešto
tendenciozno.
U traganju za inicijalnom
alternativnom teorijom
razvoja islamske znanosti i
medicine, možda najvažniju i
najkorisniju početnu tačku
predstavljaju određene društvene
specifičnosti različitih medicinskih
tekstova i njihovih autora. Svijest
o takvim radovima i tekstovima, kako
je to istaknuto gore, i njihovim
autorima, uglavnom se izvlači iz
konteksta napisanog u njihovim
radovima. Aktuelni idejni utjecaj u
navedenim tekstovima kroz vrijeme
mora se mjeriti s pažnjom. Jer
slušateljstvo je zadugo bilo
skučeno. Naime, komparativni stručni
galenski medicinski tekstovi bili su
uglavnom prilagođeni eliti:
liječnicima, piscima – podučenim u
ovoj tradiciji, dvorskoj klijenteli,
kao i onovremenim političkim
vrhuškama koje su očekivale da
medicinska djela budu posvećena
njima. Sve je ovo bilo vezano za
urbanu sredinu, dok je većina
populacije u tom razdoblju
(predmoderna era) – muslimana i
nemuslimana – živjela u ruralnoj
sredini i bila nepismena. Nivo
znanja i svijesti ove većine u
najboljem slučaju bio je ograničen,
a predstava o svemu tome nejasna i
maglovita.
Manje je jasan stupanj utjecaja
poslaničke medicinske tradicije.
Velike zbirke hadisa, kao što je
naprimjer Sahih al-Buhari,
bile su radije usmjerene ka
slušateljstvu, nego ka raspravama o
poslaničkoj medicini – poput onih od
Ibn Kajima i Zehebija, u kojima su
autori ponudili obje vrste
elemenata, uključujući i one za
prevlast poslaničke medicine nad
galenskom – za šta su autori
ponudili i odabrane hadise.
Kao takva, ova druga (poslanička
medicina), moguće je, bila je
produkt natjecanja sa galenskom
tradicijom za okupaciju srca i
razuma iz urbanih sredina.
Ipak, ponajviše zbog predrasuda
spram tradicije, zapadnji učenjaci
još trebaju preduzimati tematske,
komparativne studije o različitim
poslaničkim tekstovima (hadisima) –
umjesto da generalno poslaničke
predaje portretišu statičkim i
beskompromisnim terminima. Štaviše,
onih nekoliko ispitanih poslaničkih
medicinskih predaja do današnjeg
dana potječe iz sunijskog islama.
Muslimanske šiijske predaje pak
upravo trebaju privući pažnju
učenjaka iz ove oblasti.
Ukratko, duodecimalni šiizam
razlikuje se od većine sunnijskih
mezheba svojim priznavanjem članova
porodice Božijeg Poslanika, počevši
od Ali b. Abu Taliba (umro 661.
god.), kojemu je po šiijskom
vjerovanju bila namijenjena Božanska
dužnost da upravlja muslimanskom
zajednicom poslije Božijeg
Poslanika. Šiijska akida
podrazumijeva da su sve izjave i
djela članova porodice, Ehli-bejt,
budući da su Božanski inspirisane,
ustvari produžetak objave, u
potpunosti besprijekorne i tačne.
Dvanaesti, posljedni Imam iz linije
Ehli-bejta nestao je 874. godine,
još u doba djetinjstva. On će izaći
iz svijeta skrivenosti na kraju
vremena i donijeti pravdu i
blagostanje vjernicima. Šiije
duodecimalisti uvijek su bili
manjina u muslimanskom svijetu.
Šiizam kao sistem biva uspostavljen
u Iranu u šesnaestom stoljeću. On
ostaje takav, te su duodecimalisti
danas većina u Iranu, Iraku,
Bahrejnu i Libanu. Postoje također
i vrlo brojne šiijske zajednice u
Indiji, Pakistanu, državama
Perzijskog zaljeva, kao i u
republikama bivšeg Sovjetskog
saveza.
Međutim, duodecimalni šiizam ne
manjka medicinskih sadržaja. Aga
Buzurg al-Tehrani (u. 1970.) u
svojoj obimnoj bibliografiji
literature posvećene imamima
Ehli-bejta, Al-Dharia ila tasanif
al-Shia, posvetio je nekoliko
stranica za pravljene liste naslova
tekstova o medicinskoj problematici
od nestanka posljedneg Imama
(Mehdija) do dvadesetog stoljeća.
U svom uvodu za ovaj rad Muhammed
Mehdi al-Sayyid Hasan al-Khirisan
ispostavlja listu autora mnoštva od
tih tekstova. Hasan al-Khirisan
primjećuje da najraniji od tekstova
najvjerovatnije predstavljaju
zbirke hadisa na medicinsku
tematiku prenesenih od imama
Ehli-bejta – slično kao kod
sunnijskog sahiha. Neki kasniji
tekstovi zapravo će biti argumenti
podržani hadiskim citatima – kao što
su rasprave od Ibn Kayyima i
Al-Zehebiija. Mnogi od tih tekstova
ostali su sačuvani do danas. Postoje
također četiri knjige iz šiijske
hadisologije, ne spominjući druge
rane zbirke.
Budući da ovi radovi sadrže imamske
izreke o mnogim drugim temama, oni
su se sasvim valjano mogli
iskoristiti za stvari vezane za
medicinsku problematiku. Do danas
međutim nije načinjen nikakav napor
da se ispita bilo koji od ovih
izvora s pogledom na detalje i
analizu šta šiijska akida misli o
ovoj vrsti literature. Uzmimo samo
za primjer usporedbu sa sličnim
djelima u sunnijskoj tradiciji, gdje
je postignut značajan napredak.
Ovaj tekst, Imamska medicina,
predstavlja zbirku izjava imama
Ehli-bejta sabranih od Abu Atab
Abdullah Abdullaha i Al-Husejna,
sinova Bistama ibn Sabura. Bistam je
bio savremenik šestog imama Abu
Abdillah Džafera ibn Muhammeda
es-Sadika (umro 765. god.) i sedmog
imama Abu al-Hasan Musa Ibn Džafera
al-Kazima (umro 799. god.).
Ovdje je riječ o samo jednom od
nekoliko takvih tekstova koji će
biti objavljeni, unatoč mnoštvu
sličnih šiijskih materijala. Ova
zbirka samo je rad na medicinskoj
imamskoj problematici koja treba
privući pažnju prema ovoj oblasti.
Usko baziran na ovom radu, Rahman je
šiije okarakterisao, za razliku
od sunnija, kao one koji su
ohrabreni da nose patnju,
neraspoloženje i bolest te da traže
pomoć doktora samo ako bolest
prijeti da eksalira i kada bol
postane nepodnošljiva. U skladu sa
Rahmanom, šiije daju prednost
prirodnom liječenju i naglašavaju
vrijednost patnje. Takve
tendencije, kako je on zaključio,
nesumnjivo su spojene sa motivima
strasti i naglašavanju vrijednosti
šehadeta (mučeništva), o kojima u
sunijskom islamu ima malo tragova.
Pokojni Michael W. Dols u svom eseju
prikazao je knjigu u kojoj je Rahman
ponudio ovu analizu. On je predložio
eklektičniju definiciju nego što je
to dosad bilo moguće. Dols je
okarakterisao poslaničku tradiciju
kao:“Smjesu od tri naročita elementa
(...): narodne medicine arapskih
beduina; pozajmnine iz galenskog
koncepta koju karakterišu opće
značajke kao što su raspoloženje,
temperament i kvalitet, i od
nadsvodnjenih Božanskih ili
natprirodnih principa uzročnosti.”
Prvotna procjena sada aktuelnog
teksta sugeriše da je Dolsova
analiza pogodnija nego Rahmanova i
da su odista sve tri medicinske
forme našle svoj blagoslov u
šiijskoj zajednici. Paralele sa
predislamskom medicinskom praksom i
teorijom, kako je to uočio npr.
Ullmann, odista su očigledne u ovim
predajama. Postoji jasan dokaz o
njihovom stanovitom poznavanju
anatomije: mnogi od glavnih organa
spominju se u ovim tekstovima.
Ullmann je spomenuo upotrebu
životnjskog urina
i ljudske krvi kao ljekovitih
elemenata, a reference za oboje
javljaju se u njegovoj prezentiranoj
zbirci. Razne biljne kombinacije,
supe, životinjska mast, šećer i med
predstavljaju se kao lijekovi. Daje
se također dokaz vjerovanju da je
ovdje riječ o magičnim
karakteristikama nekih, inače
neškodljivih elemenata, kao što su
voda Zemzema ili glina Kerbele,
mjesta stradanja jednog od Imama.
Tako su predislamske natprirodne
sile, kao što je “urokljivo oko”, u
islamskom periodu također viđene kao
opasnost. Svekoliki naglasci na
preventivnom liječenju, uzdržavanju
od određenih vrsta hrane i upotrebi
načina liječenja, kao što su
puštanje krvi i spaljivanje rane
metalnim predmetima – koje je
Ullmann preporučio – predstavljaju
značajke nekih od navedenih hadisa.
Postoji također jasan dokaz o
teoriji zaraze ili prenošenju
bolesti, kako je to Ullmann
sugerisao. Kao dokaz za to, u
predislamskoj i ranoislamskoj
Arabiji, navodi se predaja prenesena
od Imama Džafera es-Sadika, a koja
potječe od Božijeg Poslanika a.s.,
koji je savjetovao “negledanje u
oboljelog”.
Humoralna osnova, što je
karakteristika tradicionalne grčke
medicine, evidentna je u ovim
predajama.
Uočljive su npr. reference liječenja
utemeljene na crnoj i žutoj žuči i
sluzi. Predaje se isprepliću sa
listom spravljenih lijekova za
ublažavanje rečenih tegoba. Ovdje su
također prisutne korelacije
klimatskih faktora sa stupnjem
bolesti ili stupnjem zdravstvenog
blagostanja. Premda ovdje nema
formalnog spomena humoralnog
stanja, prirodni konstituenti se
ipak spominju. Prisustvo treće od
tri komponente u ovim predajama,
koje je spomenuo Dols, kao što je
vjerovanje da su bolest i zdravlje
također rezultat Božanske
intervencije, isto tako sotone i
džinna, također je jasna poput broja
molitvi, dova i sličnih ibadeta.
Izvjesne su također predaje koje
nude kompleksan pogled na medicinsku
teoriju i praksu. Rijetki su npr.
hadisi u kojima se za referencu
uzima jedna iz više od tri
medicinske forme. U slučaju tretmana
sluzi – kao što je to preneseno u
dvije predaje od Harisa b. Ejjub
al-Jurijanija i Muhammeda b.
al-Sirradža – oba liječnika sluzi su
bili učači Kur'ana i obojica su se
uspješno bavili liječenjem biljnim
preparatima.
Date reference za sva tri oblika
teorije i prakse u navedenim
predajama i jasne paralele sa
poslaničkom medicinom baziranom na
sunnijskoj tradiciji, kao što je to
diskutovano do sada, upućuju na
činjenicu da bi komparativna studija
sunnijske i šiijske poslaničke
medicinske tradicije bila od
naročitog značaja. Već dostupni
sunnijski tekstovi mogli bi biti
dobrom osnovom za preliminarnu
studiju. Al-Suyuti je u svojoj
raspravi, na nešto nepotpuniji
način, ukazao na humoralni koncept
iste.
Kako Suyuti u svom eseju,
tako i drugi pripovjedači, u
prezentiranom tekstu predstavljaju
mnoge slične bolesti kao što su:
“urokljivo oko”, kolika, lepra.
Lociranje takvih referenci u
sadašnjoj zbirci olakšano je
uključivanjem liste bolesti i
tegoba. Sujutijev esej također
sadrži listu karakteristika raznih
jela i lijekova poredanih alfabetski
u skladu sa njihovim arapskim
ekvivalentima. Ova lista može se
ukrstiti sa listama metoda liječenja
i arapskim pojmovima dodatim ovom
eseju, a lista sadrži i usporedbe
predloženih lijekova.
Također se komparacije sa djelima
napisanim od strane privrženika
islamske tradicije, a prema
galenskom sistemu liječenja, korisno
mogu upotrijebiti. Predaje u ovoj
zbirci sadrže mnoge značajke za oči
i očno liječenje. U predaji
prenesenoj od Abdullaha ibn Bistama
za lijek nazvan “ozdravljujući” kaže
se da će biti koristan za Rih
al-Sabah, uz uslov koji figuriše
u radovima Yuhanne ibn Masawaye i
Ibn al-Nafisa.
Specifičan farmacijski materijal u
ovoj zbirci i drugim Poslaničkim
tekstovima trebao bi se pojaviti da
odmjeri usporedbu sa sličnim
materijalom u drugim poslaničkim
tekstovima, kao što je to ranije
preporučeno, ali također i sa
elementima grčke farmakologije koja
je postala dostupna u arapskom
jeziku u toku abasidskog perioda, u
radovima poput Aqrabadin od
Abu Yusufa Yakuba Ibn Ishak
al-Kindija (u. 870. god.).
Spominjanje korisnih osobina
jermenske gline, kao u sadašnjoj
zbirci npr., jeste bez presedana u
radovima kako galenske medicine tako
i materije Medice od Dioscoridosa.
Neki termini koji se ovdje
pojavljuju mogu biti iskrivljene
verzije drugih termina, ili pak mogu
imati značenja drugačija nego što su
data u aktuelnom prijevodu. Zbog
moguće konfuzije među baštinicima
ove tradicije, rečeni termini
zaslužuju specijalnu pažnju.
Al-Kundus npr. može značiti
soapwort (sapunjača), ali
i sneezewort (jedna vrsta
biljke) – kao što je to ovdje
vidljivo. Sama znamenka žive,
al-zaybaq, može biti štamparska
greška umjesto al-zanbaq
(ljiljan). Asarawan može
značiti štamparsku grešku od
asarun, to jest “asarabacca”.
Abarfyun je tako možda
pogrešna interpretacija od
afarbyun.
Postoje ipak jasne smjernice koje
upućuju na pravac vjerovanja Imama –
duodecimalista, što je evidentno iz
ovih predaja. Kontroverza oko
autentičnosti Kur’ana susreće se u
predajama prenesenim od Ibrahima
al-Baytara, a u vezi sura
Al-Feleq (113) i Al-Nas
(114) – kao i pitanje da li su ili
ne ove dvije sure uključene u
verziju Kur’ana poslanikovih ashaba
Abadulaha ibn Ghafila i Ibn Mes'uda
(umro 652/3. god.).
Pitanje postojanja naročitog
imamskog (dvanaestorice) stava prema
bolestima i zdravlju odveć je izbilo
na površinu naspram Rahmanove
karakterizacije šiija kao onih koji
su “nasavjetovani da nose patnju i
tegobu bolesti” i da skupljaju
liječnike samo u posljednjem
odredištu, i njegovo opisivanje
ovog stava kao “motiv strasti i
imperativ šehadeta –mučeništva.”
Detaljnije i temeljitije
istraživanje ovih predaja nego što
ih je Rahman poduzeo pokazuje da
ima malo osnove za takvu
generalizaciju. Brojne forme
liječenja lijekobiljem (iste
prirodne lijekove koje je Rahman
preporučio, šiijska poslanička
medicina znala je zanegirati), mnogi
preventivni propisi, isto tako
brojne molitve, dove i ibadeti koji
su zabilježeni u ovim predajama,
uveliko potvrđuju njihovu čežnju za
dobrim zdravljem i ukazuju na
važnost podarenog znanja i sredstava
da se to postigne. Usputan savjet za
isključivanje liječnika ne treba
unijeti konfuziju te interpretirati
se kao fanatična želja za smrću
(šehadet) – već može odražavati
sumnju nepismene većine o formi
liječenja koja je izvan domašaja
njihova iskustva. Pa ipak, čak i u
ovoj zbirci nalaze se pokazatelji
za imamsku dozvolu liječničkog
savjeta, kao što to npr. predaja
prenosi od Abdullaha ibn Bistama,
koji prenosi od Imama Džafera
es-Sadika, gdje je Imam dozvolio
lijek, preporučen od liječnika, koji
uključuje suho grožđe i med. Isto
tako npr. dvije predaje od Imama
Džafera u vezi sa sirćetom sadrže
samo nagovještaje o nesporazumu koji
se tiče savjeta datog od strane
liječnika.
Možda najmanje jasni, ali zato
najočiglednije odražavaju šiijski
kolorit ovih predaja, jesu zapravo
sami njihovi prenosioci. Ove osobe
navedene su u listi zasebno i
zaslužuju određenu pažnju. Među
njima su neke ličnosti već poznate
znalcima ove oblasti. Hišam ibn
al-Hakam npr. dobro je znan među
znalcima šiijske akide kao
racionalistički sljedbenik Imama
Džafera es-Sadika.
Druge od navedenih ličnosti imale su
manje tegobne karijere. Također vrlo
dobro poznat, ali sa nešto
raznolikijom karijerom, jeste i
Al-Mofaddal ibn Omer al-Džufi koji
se opetovano spominje u ovim
predajama, ali koga su kasniji
biografi zanijekali.
Al-Moalla ibn Hunajs opisuje se od
Al-Nadžasija kao slab,
i Al-Nadžasi također kaže za
Muhammeda ibn Sinana al-Zahirija da
je prenio svoje predaje od mnogo
“slabijih” osoba.
Može se uočiti da dok su
nemedicinske predaje ovih i drugih
osoba mogle biti problematične,
njihove medicinske predaje smatrane
su prihvatljivim. Evidentno je,
međutim, da bi daljnje istraživanje
predaja i prenosilaca tih predaja
bilo korisno
gdje
god je to moguće, a naročito bi bilo
korisno npr. razvrstati predaje u
sadašnjoj zbirci prema ranijim
zbirkama u kojima se ove pojavljuju
kao originali. Tako bi se bolje
razumjela namjera i ustanovilo
ciljano slušateljstvo te originalne
zbirke.
Zanimljivo je da gdje god
tradicionalisti uključe reference
osoba koje nisu istovjernici, greške
se događaju. Jedina referenca, u
ovoj sadašnjoj zbirci – prema
Yuhanna ibn Masawayihu, upućuje na
njega također kao Abu Hafana, ime
koje nije poznato u konvencionalnim
biografijama.
Naročito je očigledna nedostatnost
našeg znanja o naravi i utjecaju
poslaničke tradicije u islamskoj
medicini, a osobito ona o
šiijsko-imamskoj medicini.
Objavljivanje engleskog prijevoda
ove zbirke šiijsko-imamsko
medicinskog zbornika hadisa trebalo
bi biti povod za započinjanje
ponovnog razmatranja poslaničke
medicinske tradicije kako za
učenjake, tako i za druge
zainteresovane, i u islamskoj
historiji, i u teoriji i praksi
duodecimalnog imamskog šiizma. Ovdje
bi trebalo posebno zahvaliti
Muhammedu Trustu za njegov doprinos
ovom procesu.
Andrew J. Newman
The University of Oxford
The Unit for the History of Medicine
Od Ibn Masawayha, vidjeti:
Max Meyerhoff, The
History of Trachoma
Treatment in Antiquity and
During the Arabic Middle
Ages, Bulletin of the
Ophthalmological Society of
Egypt (Cairo), 29
(1936.), 40: Emilie Savage
Smith, “Ibn al-Nafis'
Perfected Book on
Opthalmology and His
Treatment of Trachoma and it
Secuelae”, Yournal for
the History of Arabic
Science, 4 (1980.), 166.
|