إِنَّ اللّهَ
يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى
أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن
تَحْكُمُواْ بِالْعَدْلِ إِنَّ اللّهَ نِعِمَّا
يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا.
(النساء : 58)
Allah vam zapovijeda da odgovorne službe onima
koji su ih dostojni povjeravate i kada ljudima
sudite da pravično sudite. Uistinu je divan Allahov
savjet! – A Allah doista sve čuje i vidi. [Nisa :
58]
إِنَّا أَنزَلْنَا
إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ
النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللّهُ وَلاَ تَكُن
لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا. (النساء : 105)
Mi tebi objvaljujemo Knjigu, samu istinu, da
ljudima sudiš onako kako ti Allah objavljuje. I ne
budi branilac varalicama, [Nisa : 105]
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ
أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِن جَآؤُوكَ فَاحْكُم
بَيْنَهُم أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِن تُعْرِضْ
عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ
فَاحْكُم بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ
الْمُقْسِطِينَ * وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ
وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللّهِ ثُمَّ
يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُوْلَـئِكَ
بِالْمُؤْمِنِينَ. (المائدة : 42 ـ 43)
Oni mnogo laži slušaju i rado ono što je
zabranjeno jedu; pa ako ti dođu, ti im presudi ili
se okreni od njih; ako se okreneš od njih, oni ti ne
mogu nimalo nauditi. A ako im budeš sudio, sudi im
pravo jer Allah voli pravedne.
A odkud da oni traže od tebe da im sudiš kad
imaju Tevrat, u kome su Allahovi propisi? Oni ni
poslije presude tvoje ne bi bili zadovoljni jer nisu
nikakvi vjernici. [Maide : 42 i 43]
وَأَنِ احْكُم
بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ
أَهْوَاءهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن
بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْاْ
فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُصِيبَهُم
بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ
لَفَاسِقُونَ. (المائدة : 49)
I sudi im prema onome što Allah objavljuje i ne
povodi se za prohtjevima njihovim, i čuvaj ih se da
te ne odvrate od nečega što ti Allah objavljuje. A
ako ne pristaju, ti onda znaj da Allah želi da ih
zbog nekih grijehova njihovih kazni. A mnogi ljudi
su, zaista, nevjernici. [Maide : 49]
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ
وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي
شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللّهِ وَالرَّسُولِ إِن
كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ
ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً. (النساء : 59)
O vjernici, pokoravajte se Allahu i pokoravajte
se Poslaniku i predstavnicima vašim. A ako se u
nečemu ne slažete, obratite se Allahu i Poslaniku,
ako vjerujete u Allah i u onaj svijet; to vam je
bolje i za vas rješenje ljepše. [Nisa : 59]
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ
يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ
بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ
حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا.
(النساء : 65)
I tako Mi Gospodara tvoga, oni neće biti vjernici
dok za sudiju u sporovima međusobnim tebe ne
prihvate i da onda zbog presude tvoje u dušama
svojim nimalo tegobe ne osjete i dok se sasvim ne
pokore. [Nisa : 65]
إِنَّا أَنزَلْنَا
التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا
النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ
هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ بِمَا
اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَابِ اللّهِ وَكَانُواْ
عَلَيْهِ شُهَدَاء فَلاَ تَخْشَوُاْ النَّاسَ
وَاخْشَوْنِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَنًا
قَلِيلاً وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ
فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ * وَكَتَبْنَا
عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ
وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنفَ بِالأَنفِ
وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ
وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ
كَفَّارَةٌ لَّهُ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أنزَلَ
اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ وَقَفَّيْنَا
عَلَى آثَارِهِم بِعَيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ
وَآتَيْنَاهُ الإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ
التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
* وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ
اللّهُ فِيهِ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ
اللّهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ *. (المائدة
:44 و 45 و 47)
Mi smo objavili Tevrat, u kome je uputstvo i
svjetlo. Po njemu su Jevrejima sudili vjerovjesnici,
koji su bili Allahu poslušni i čestiti ljudi, i
učeni, od kojih je traženo da čuvaju Allahovu
knjigu, i oni su nad njom bdjeli. Zato se, kada
budete sudili, ne bojte ljudi, već se bojte Mene, i
ne zamjenjujte riječi Moje za nešto što malo
vrijedi! A oni koji ne sude prema onome što je Allah
objavio, oni su pravi nevjernici.
Mi smo im u njemu propisali: glava za glavu, i
oko za oko, i nos za nos, i uho za uho, i zub za
zub, a da rane treba uzvratiti. A onome ko od
odmazde odustane, biće mu to od grijeha iskupljenje.
Oni koji ne sude prema onom što je Allah objavio
pravi su nasilnici.
i sljedbenicima Indžila smo bili naredili da sude
prema onome što je Allah objavio u njemu. Oni koji
nisu sudili prema onome što je Allah objavio – pravi
su grešnici. [Maide : 44, 45 i 47]
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُواْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ
مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ
كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ
يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّهُ فَلْيَكْتُبْ
وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ
اللّهَ رَبَّهُ وَلاَ يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإن
كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ
ضَعِيفًا أَوْ لاَ يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ
فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُواْ
شَهِيدَيْنِ من رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا
رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ
مِنَ الشُّهَدَاء أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا
فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلاَ يَأْبَ
الشُّهَدَاء إِذَا مَا دُعُواْ وَلاَ تَسْأَمُوْاْ أَن
تَكْتُبُوْهُ صَغِيرًا أَو كَبِيرًا إِلَى أَجَلِهِ
ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللّهِ وَأَقْومُ
لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلاَّ تَرْتَابُواْ إِلاَّ
أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا
بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلاَّ
تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوْاْ إِذَا تَبَايَعْتُمْ
وَلاَ يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلاَ شَهِيدٌ وَإِن
تَفْعَلُواْ فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُواْ
اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ وَاللّهُ بِكُلِّ
شَيْءٍ عَلِيم ٌ * وَإِن كُنتُم عَلَى سَفَرٍ وَلَم
تَجِدُواْ كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَّقْبُوضَةٌ فَإِنْ
أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي
اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللّهَ رَبَّهُ
وَلاَ تَكْتُمُواْ الشَّهَادَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا
فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ
عَلِيمٌ .(البقرة :282 و 283)
O vjernici, zapišite kada jedan od drugog
pozajmljujete do određenog roka. I neka jedan pisar
između vas to vjerno napiše i neka se pisar ne
uzdržava da napiše, ta Allah ga je poučio; neka on
piše, a dužnik neka mu u pero kazuje i neka se boji
Allaha, Gospodara svoga, i neka ne umanji ništa od
toga. A ako je dužnik rasipnik ili slab, ili ako
nije u stanju da u pero kazuje, onda neka kazuje
njegov staratelj, i to vjerno. I navedite dva
svjedoka, dva muškarca vaša, a ako nema dvojice
muškaraca, onda jednog muškarca i dvije žene, koje
prihvatate kao svjedoke; ako jedna od njih dvije
zaboravi, neka je druga podsjeti. Svjedoci treba na
svaki poziv da se odazovu. I neka vam ne bude mrsko
da ga utanačite pismeno, bio mali ili veliki, s
naznakom roka vraćanja. To vam je kod Allaha
ispravnije i prilikom svjedočenja jače, i da ne
sumnjateá bolje; ali, ako je riječ o robi koju iz
ruke u ruku obrćete, onda nećete zgriješiti ako to
ne zapišete. Navedite svjedoke i kada kupoprodajne
ugovore zaključujete i neka ne bude oštećen ni
pisar, ni svjedok. A ako to učinite, onda ste
zgriješili. I bojte se Allaha, - Allah vas uči, i
Allah sve zna.
Ako ste na putu, a ne nađete pisara, onda uzmite
zalog. A ako jedan kod drugog nešto pohranite, neka
onaj opravda ukazano mu povjerenje i neka se boji
Allaha, Gospodara svoga. I ne uskratite svjedočenje;
ko ga uskrati, srce njegovo će biti grešno, a Allah
dobro zna ono što radite. [Bekare : 282 i 283]
فَإِذَا بَلَغْنَ
أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ
فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ
مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ
يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل
لَّهُ مَخْرَجًا. (الطلاق : 2)
I dok traje vrijeme određeno za čekanje, vi ih
ili na lijep način zadržite ili se velikodušno od
njih konačno rastavite i kao svjedoke dvojicu vaših
pravednih ljudi uzmite, i svjedočenje Allaha radi
obavite! To je savjet za onoga koji u Allah i u onaj
svijet vjeruje, - a onome koji se Allaha boji, On će
izlaz naći. [Tallak : 2]
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء
لِلّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ
وَالأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقَيرًا
فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى
أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ
فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا.
(النساء : 135)
O vjernici, budite uvijek pravedni, svjedočite
Allaha radi, pa i na svoju štetu ili na štetu
roditelja i rođaka, bio on bogat ili siromašan, ta
Allahovo je da se brine o njima! Zato ne slijedite
strasti – kako ne biste bili nepravedni. A ako
budete krivo svjedočili ili svjedočenje izbjegavali,
- pa, Allah zaista zna ono što radite. [Nisa : 135]
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ لِلّهِ شُهَدَاء
بِالْقِسْطِ وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ
عَلَى أَلاَّ تَعْدِلُواْ اعْدِلُواْ هُوَ أَقْرَبُ
لِلتَّقْوَى وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ خَبِيرٌ
بِمَا تَعْمَلُونَ. (المائدة : 8)
O vjernici, dužnosti prema Allahu izvršavajte, i
pravedno svjedočite! Neka vas mržnja koju prema
nekim ljudima nosite nikako ne navede da nepravedni
budete! Pravedni budite, to je najbliže čestitosti,
i bojte se Allaha, jer Allah dobro zna ono što
činite! [Maide : 8]
وَالَّذِينَ هُم
بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ. (المعارج : 33)
i oni koji dug svjedočenja svoga budu izvršavali,
[Me'aridž : 33]
وَابْتَلُواْ
الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ
فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ
إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا
إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ
غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا
فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ
إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ
وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا. (النساء : 6)
I provjeravajte siročad dok ne stasaju za brak;
pa ako ocjenite da su zreli, uručite im imetke
njihove. I ne žurite da ih rasipnički potrošite dok
oni ne odrastu. Ko je imućan – neka se uzdrži, a ko
je siromašan – neka onoliko koliko mu je, prema
običaju, neophodno troši. A imetke im uručujte u
prisustvu svjedoka. A dosta je to što će se pred
Allahom račun polagati. [Nisa : 6]
يِا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُواْ شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ
أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ
ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ
إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم
مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ
الصَّلاَةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ
لاَ نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى
وَلاَ نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ
الآثِمِينَ * فَإِنْ عُثِرَ عَلَى أَنَّهُمَا
اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ يِقُومَانُ
مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ
الأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللّهِ لَشَهَادَتُنَا
أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا
إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ. (المائدة : 106 و 107)
O vjernici, kada vam se približi smrt, prilikom
davanja oporuke neka vam posvjedoče dvojica
pravednih rođaka vaših ili neka druga dvojica, koji
nisu vaši, - ako ste na putu, a pojave se znaci
smrti. A ako posumnjate, zadržite ih poslije
obavljene molitve i neka se Allahom zakunu: "Mi
zakletvu ni za kakvu cijenu nećemo prodati makar se
radilo i o kakvu rođaku i svjedočenje koje je Allah
propisao nećemo uskratiti, jer bismo tada bili,
doista, grešnici".
A ako se dozna da su njih dvojica zgriješila,
onda će njih zamijeniti druga dvojica od onih kojima
je šteta nanesena, i neka se Allahom zakunu: "Naše
zakletve su vjerodostojnije od zakletvi njihovih, mi
se nismo krivo zakleli, jer bismo tada, zaista,
nepravedni bili". [Maide : 106 i 107]
وَلاَ تَأْكُلُواْ
أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُواْ
بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُواْ فَرِيقًا مِّنْ
أَمْوَالِ النَّاسِ بِالإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ.
(البقرة : 188)
Ne jedite imovinu jedan drugoga na nepošten način
i ne parničite se zbog nje pred sudijama da biste na
grešan način i svjesno dio tuđe imovine pojeli!
[Bekare : 188]
وَإِن طَائِفَتَانِ
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا
بَيْنَهُمَا فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى
الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى
تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِن فَاءتْ
فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ * إِنَّمَا
الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ
أَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ
تُرْحَمُونَ. (الحجرات : 9 و 10)
Ako se dvije skupine vjernika sukobe, izmirite
ih; a ako jedna od njih ipak učini nasilje drugoj,
onda se borite protiv one koja je učinila nasilje
sve dok se Allahovim propisima ne prikloni. Pa ako
se prikloni, onda ih nepristrasno izmirite i budite
pravedni; Allah, zaista pravedne voli.
Vjernici su samo braća, zato pomirite vaša dva
brata i bojte se Allaha, da bi vam se milost
ukazala. [Hudžurat : 9 i 10]
يَسْأَلُونَكَ عَنِ
الأَنفَالِ قُلِ الأَنفَالُ لِلّهِ وَالرَّسُولِ
فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ
وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم
مُّؤْمِنِينَ. (الأنفال : 1)
Pitaju te o plijenu: "Plijen pripada Allahu i
Poslaniku." Zato se bojte Allaha i izgladite
međusobne razmirice, i pokoravajte se Allahu i
Njegovu Poslaniku, ako ste pravi vjernici. [Enfal :
1]
وَإِنْ خِفْتُمْ
شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُواْ حَكَمًا مِّنْ
أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا
إِصْلاَحًا يُوَفِّقِ اللّهُ بَيْنَهُمَا إِنَّ اللّهَ
كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا. (النساء : 35)
ako se bojite razdora između njih dvoje, onda
pošaljite jednog pomiritelja iz njegove, a jednog
pomiritelja iz njene porodice. Ako oni žele
izmirenje, Allah će ih pomiriti jer Allah sve zna i
o svemu je obavješten! [Nisa : 35]
لاَّ خَيْرَ فِي
كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ
بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاَحٍ بَيْنَ
النَّاسِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتَغَاء مَرْضَاتِ
اللّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا. (النساء
: 114)
Nema kakva dobra u mnogim njihovim tajnim
razgovorima, osim kada traže da se milostinja
udjeljuje ili da se dobra djela čine ili da se
uspostavlja sloga među ljudima. A ko to čini iz
želje da Allahovu naklonost stekne Mi ćemo mu,
sigurno, veliku nagradu dati. [Nisa : 114] |